Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Eugenie has left us ! "

«Эжени покинула нас!»
2 unread messages
" Good heavens , what are you telling me ? "

«Боже мой, что ты мне говоришь?»
3 unread messages
" The truth , my dear count . Oh , how happy you must be in not having either wife or children ! "

«Правда, мой дорогой граф. О, как вы, должно быть, счастливы, что у вас нет ни жены, ни детей!»
4 unread messages
" Do you think so ? "

"Ты так думаешь?"
5 unread messages
" Indeed I do . "

"Конечно, знаю."
6 unread messages
" And so Mademoiselle Danglars " --

«Итак, мадемуазель Данглар» —
7 unread messages
" She could not endure the insult offered to us by that wretch , so she asked permission to travel . "

«Она не смогла вынести оскорбления, нанесенного нам этим негодяем, и попросила разрешения поехать».
8 unread messages
" And is she gone ? "

— И она ушла?
9 unread messages
" The other night she left . "

«В ту ночь она ушла».
10 unread messages
" With Madame Danglars ? "

— С мадам Данглар?
11 unread messages
" No , with a relation . But still , we have quite lost our dear Eugenie ; for I doubt whether her pride will ever allow her to return to France . "

«Нет, с родственником. Но все же мы совсем потеряли нашу дорогую Евгению; ибо я сомневаюсь, что ее гордость когда-нибудь позволит ей вернуться во Францию».
12 unread messages
" Still , baron , " said Monte Cristo , " family griefs , or indeed any other affliction which would crush a man whose child was his only treasure , are endurable to a millionaire .

- И все же, барон, - сказал он. — сказал Монте-Кристо, — семейные горести, как и любые другие несчастья, которые могут сокрушить человека, чей ребенок был его единственным сокровищем, вполне терпимы для миллионера.
13 unread messages
Philosophers may well say , and practical men will always support the opinion , that money mitigates many trials ; and if you admit the efficacy of this sovereign balm , you ought to be very easily consoled -- you , the king of finance , the focus of immeasurable power . "

Философы вполне могут сказать, и практические люди всегда поддержат это мнение, что деньги облегчают многие испытания; и если вы признаете действенность этого суверенного бальзама, вас будет очень легко утешить — вас, короля финансов, средоточия неизмеримой власти».
14 unread messages
Danglars looked at him askance , as though to ascertain whether he spoke seriously . " Yes , " he answered , " if a fortune brings consolation , I ought to be consoled ; I am rich . "

Данглар косо посмотрел на него, как бы проверяя, серьезно ли он говорит. «Да, — ответил он, — если состояние приносит утешение, то и мне следует утешаться; я богат».
15 unread messages
" So rich , dear sir , that your fortune resembles the pyramids ; if you wished to demolish them you could not , and if it were possible , you would not dare ! " Danglars smiled at the good-natured pleasantry of the count . " That reminds me , " he said , " that when you entered I was on the point of signing five little bonds ; I have already signed two : will you allow me to do the same to the others ? "

«Так богато, дорогой сэр, что ваше состояние похоже на пирамиды; если бы вы хотели разрушить их, вы не смогли бы, а если бы это было возможно, вы бы не осмелились!» Данглар улыбнулся добродушной шутке графа. «Это напоминает мне, — сказал он, — что, когда вы вошли, я собирался подписать пять небольших облигаций; две я уже подписал: позволите ли вы мне сделать то же самое с остальными?»
16 unread messages
" Pray do so . "

«Помолитесь, сделайте это».
17 unread messages
There was a moment 's silence , during which the noise of the banker 's pen was alone heard , while Monte Cristo examined the gilt mouldings on the ceiling . " Are they Spanish , Haitian , or Neapolitan bonds ? " said Monte Cristo . " No , " said Danglars , smiling , " they are bonds on the bank of France , payable to bearer . Stay , count , " he added , " you , who may be called the emperor , if I claim the title of king of finance , have you many pieces of paper of this size , each worth a million ? " The count took into his hands the papers , which Danglars had so proudly presented to him , and read : --

Наступила минутная тишина, во время которой был слышен только шум пера банкира, пока Монте-Кристо рассматривал позолоченную лепнину на потолке. «Это испанские, гаитянские или неаполитанские облигации?» — сказал Монте-Кристо. «Нет, — сказал Данглар с улыбкой, — это облигации банка Франции, подлежащие оплате на предъявителя. Постой, граф, - прибавил он, - у вас, которого можно назвать императором, если я претендую на титул короля финансов, есть ли у вас много таких бумажек, каждая по миллиону? Граф взял в руки бумаги, которые ему с такой гордостью подарил Данглар, и прочитал:
18 unread messages
" To the Governor of the Bank .

«Управляющему Банка.
19 unread messages
Please pay to my order , from the fund deposited by me , the sum of a million , and charge the same to my account .

Пожалуйста, заплатите по моему заказу из внесенного мною фонда сумму в миллион и зачислите ее на мой счет.
20 unread messages
" Baron Danglars . "

«Барон Данглар».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому