Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" I have ten left , " said the man , " for here are eleven , and I had twenty-one , five more than last year . But I am not surprised ; the spring has been warm this year , and strawberries require heat , sir . This is the reason that , instead of the sixteen I had last year , I have this year , you see , eleven , already plucked -- twelve , thirteen , fourteen , fifteen , sixteen , seventeen , eighteen . Ah , I miss three , they were here last night , sir -- I am sure they were here -- I counted them . It must be the Mere Simon 's son who has stolen them ; I saw him strolling about here this morning . Ah , the young rascal -- stealing in a garden -- he does not know where that may lead him to .

«У меня осталось десять, — сказал мужчина, — ибо здесь одиннадцать, а у меня был двадцать один, на пять больше, чем в прошлом году. Но я не удивлен; весна в этом году была теплая, а клубнике требуется тепло, сэр. Вот почему вместо шестнадцати, которые у меня были в прошлом году, у меня в этом году, видите ли, одиннадцать уже набрано — двенадцать, тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать, семнадцать, восемнадцать. Ах, я пропустил троих, они были здесь вчера вечером, сэр, я уверен, что они были здесь, я их пересчитал. Должно быть, их украл сын простого Симона; Сегодня утром я видел, как он прогуливался здесь. Ах, молодой негодяй, ворующий в саду, он не знает, куда это его может привести.
2 unread messages
"

"
3 unread messages
" Certainly , it is wrong , " said Monte Cristo , " but you should take into consideration the youth and greediness of the delinquent . "

«Конечно, это неправильно, — сказал Монте-Кристо, — но вам следует принять во внимание молодость и жадность преступника».
4 unread messages
" Of course , " said the gardener , " but that does not make it the less unpleasant . But , sir , once more I beg pardon ; perhaps you are an officer that I am detaining here . " And he glanced timidly at the count 's blue coat .

«Конечно, — сказал садовник, — но это не делает ситуацию менее неприятной. Но, сэр, еще раз прошу прощения; возможно, вы офицер, которого я здесь держу». И он робко взглянул на синее пальто графа.
5 unread messages
" Calm yourself , my friend , " said the count , with the smile which he made at will either terrible or benevolent , and which now expressed only the kindliest feeling ; " I am not an inspector , but a traveller , brought here by a curiosity he half repents of , since he causes you to lose your time . "

— Успокойся, друг мой, — сказал граф с улыбкой, которую он делал по своему желанию то грозную, то доброжелательную и которая выражала теперь только самое доброе чувство; «Я не инспектор, а путешественник, которого привело сюда любопытство, в котором он наполовину раскаивается, поскольку заставляет вас терять время».
6 unread messages
" Ah , my time is not valuable , " replied the man with a melancholy smile . " Still it belongs to government , and I ought not to waste it ; but , having received the signal that I might rest for an hour " ( here he glanced at the sun-dial , for there was everything in the enclosure of Montlhery , even a sun-dial ) , " and having ten minutes before me , and my strawberries being ripe , when a day longer -- by-the-by , sir , do you think dormice eat them ? "

«Ах, мое время не ценно», — ответил мужчина с меланхолической улыбкой. «Тем не менее, оно принадлежит правительству, и мне не следует тратить его зря; но, получив сигнал, что я могу отдохнуть на час» (здесь он взглянул на солнечные часы, ибо в ограде Монлери было все, даже солнечные часы), "и так как десять минут до меня, и моя клубника созрела, когда на день дольше - кстати, сэр, вы думаете, сони ее едят?"
7 unread messages
" Indeed , I should think not , " replied Monte Cristo ; " dormice are bad neighbors for us who do not eat them preserved , as the Romans did . "

«Думаю, нет», — ответил Монте-Кристо; «Сони — плохие соседи для нас, которые не едят их консервированными, как это делали римляне».
8 unread messages
" What ? Did the Romans eat them ? " said the gardener -- " ate dormice ? "

"Что? Римляне их съели?» - сказал садовник. - Сони ели?
9 unread messages
" I have read so in Petronius , " said the count .

«Я читал об этом у Петрония», — сказал граф.
10 unread messages
" Really ? They ca n't be nice , though they do say ' as fat as a dormouse .

"Действительно? Они не могут быть милыми, хотя и говорят: «толстые, как соня».
11 unread messages
' It is not a wonder they are fat , sleeping all day , and only waking to eat all night . Listen . Last year I had four apricots -- they stole one , I had one nectarine , only one -- well , sir , they ate half of it on the wall ; a splendid nectarine -- I never ate a better . "

Неудивительно, что они толстые, спят весь день и всю ночь просыпаются только для того, чтобы поесть. Слушать. У меня в прошлом году было четыре абрикоса — один украли, у меня был один нектарин, только один — ну-с, половину на стене съели; великолепный нектарин — лучшего я никогда не ел».
12 unread messages
" You ate it ? "

— Ты это съел?
13 unread messages
" That is to say , the half that was left -- you understand ; it was exquisite , sir . Ah , those gentlemen never choose the worst morsels ; like Mere Simon 's son , who has not chosen the worst strawberries . But this year , " continued the horticulturist , " I 'll take care it shall not happen , even if I should be forced to sit by the whole night to watch when the strawberries are ripe . " Monte Cristo had seen enough . Every man has a devouring passion in his heart , as every fruit has its worm ; that of the telegraph man was horticulture . He began gathering the grape-leaves which screened the sun from the grapes , and won the heart of the gardener . " Did you come here , sir , to see the telegraph ? " he said .

-- То есть та половина, что осталась, -- вы понимаете, она была изысканна-с. Ах, эти господа никогда не выбирают худших кусочков; как сын Простого Саймона, который выбрал не самую плохую клубнику. Но в этом году, — продолжал садовод, — я позабочусь, чтобы этого не случилось, даже если мне придется сидеть всю ночь и смотреть, когда созреет клубника. Монте-Кристо видел достаточно. У каждого человека есть в сердце всепожирающая страсть, как у каждого плода есть свой червь; у телеграфиста было садоводство. Он начал собирать виноградные листья, закрывающие виноград от солнца, и завоевал сердце садовника. "Вы пришли сюда, сэр, чтобы посмотреть телеграф?" он сказал.
14 unread messages
" Yes , if it is n't contrary to the rules . "

«Да, если это не противоречит правилам».
15 unread messages
" Oh , no , " said the gardener ; " not in the least , since there is no danger that anyone can possibly understand what we are saying . "

"О, нет," сказал садовник; «ни в малейшей степени, поскольку нет никакой опасности, что кто-нибудь сможет понять, о чем мы говорим».
16 unread messages
" I have been told , " said the count , " that you do not always yourselves understand the signals you repeat . "

— Мне говорили, — сказал граф, — что вы сами не всегда понимаете сигналы, которые повторяете.
17 unread messages
" That is true , sir , and that is what I like best , " said the man , smiling .

«Это правда, сэр, и это то, что мне нравится больше всего», — сказал мужчина, улыбаясь.
18 unread messages
" Why do you like that best ? "

«Почему тебе это нравится больше всего?»
19 unread messages
" Because then I have no responsibility .

«Потому что тогда я не несу никакой ответственности.
20 unread messages
I am a machine then , and nothing else , and so long as I work , nothing more is required of me . "

Тогда я машина, и ничего больше, и пока я работаю, от меня больше ничего не требуется».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому