Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" Come , then , come , then ! " cried Milady , trying to drag the young woman along by the arm . " Thanks to the garden , we yet can flee ; I have the key , but make haste ! in five minutes it will be too late ! "

«Ну-ну, ну-ка!» - воскликнула миледи, пытаясь потащить молодую женщину за руку. «Благодаря саду мы еще можем бежать; ключ у меня есть, но поторопитесь! через пять минут будет поздно!»
2 unread messages
Mme. Bonacieux tried to walk , made two steps , and sank upon her knees . Milady tried to raise and carry her , but could not do it .

Мадам. Бонасье попыталась идти, сделала два шага и упала на колени. Миледи попыталась поднять и нести ее, но не смогла.
3 unread messages
At this moment they heard the rolling of the carriage , which at the approach of the Musketeers set off at a gallop . Then three or four shots were fired .

В этот момент они услышали покачивание кареты, которая при приближении мушкетеров пустилась вскачь. Затем прозвучало три или четыре выстрела.
4 unread messages
" For the last time , will you come ? " cried Milady .

— В последний раз ты придешь? - воскликнула Миледи.
5 unread messages
" Oh , my God , my God ! you see my strength fails me ; you see plainly I can not walk . Flee alone ! "

«О, Боже мой, Боже мой! ты видишь, что мои силы покидают меня; вы ясно видите, что я не могу ходить. Беги один!"
6 unread messages
" Flee alone , and leave you here ? No , no , never ! " cried Milady .

«Бежать в одиночестве и оставить тебя здесь? Нет, нет, никогда!» - воскликнула Миледи.
7 unread messages
All at once she paused , a livid flash darted from her eyes ; she ran to the table , emptied into Mme. Bonacieux 's glass the contents of a ring which she opened with singular quickness . It was a grain of a reddish color , which dissolved immediately .

Вдруг она остановилась, из ее глаз мелькнула мертвенно-бледная вспышка; она подбежала к столу, опустошенная в мадам. Стакан Бонасье — содержимое кольца, которое она открыла с необычайной быстротой. Это было зерно красноватого цвета, которое сразу растворилось.
8 unread messages
Then , taking the glass with a firm hand , she said , " Drink . This wine will give you strength , drink ! " And she put the glass to the lips of the young woman , who drank mechanically .

Затем, взяв стакан твердой рукой, она сказала: «Пей. Это вино придаст тебе сил, пей!» И она поднесла стакан к губам молодой женщины, которая машинально пила.
9 unread messages
" This is not the way that I wished to avenge myself , " said Milady , replacing the glass upon the table , with an infernal smile , " but , my faith ! we do what we can ! " And she rushed out of the room .

-- Не так я хотела отомстить, -- с инфернальной улыбкой сказала миледи, ставя стакан на стол, -- но, боже мой! Мы делаем что можем!" И она выбежала из комнаты.
10 unread messages
Mme. Bonacieux saw her go without being able to follow her ; she was like people who dream they are pursued , and who in vain try to walk .

Мадам. Бонасье видел, как она ушла, не имея возможности последовать за ней; она была похожа на людей, которым снится, что их преследуют, и которые тщетно пытаются идти пешком.
11 unread messages
A few moments passed ; a great noise was heard at the gate . Every instant Mme. Bonacieux expected to see Milady , but she did not return . Several times , with terror , no doubt , the cold sweat burst from her burning brow .

Прошло несколько мгновений; у ворот послышался сильный шум. Каждое мгновение мадам. Бонасье ожидал увидеть миледи, но она не вернулась. Несколько раз, несомненно, от ужаса, холодный пот выступил у нее на пылающем лбу.
12 unread messages
At length she heard the grating of the hinges of the opening gates ; the noise of boots and spurs resounded on the stairs . There was a great murmur of voices which continued to draw near , amid which she seemed to hear her own name pronounced .

Наконец она услышала скрип петель открывающихся ворот; на лестнице раздавался шум сапог и шпор. Послышался сильный гул голосов, который продолжал приближаться, среди которого она, казалось, услышала произнесение своего собственного имени.
13 unread messages
All at once she uttered a loud cry of joy , and darted toward the door ; she had recognized the voice of d'Artagnan .

Вдруг она издала громкий крик радости и бросилась к двери; она узнала голос д'Артаньяна.
14 unread messages
" d'Artagnan ! D'Artagnan ! " cried she , " is it you ? This way ! this way ! "

«Д'Артаньян! Д'Артаньян!» воскликнула она: «Это ты? Сюда! Сюда!"
15 unread messages
" Constance ? Constance ? " replied the young man , " where are you ? where are you ? My God ! "

«Констанция? Констанс?" ответил молодой человек: «Где ты? где ты? Боже мой!"
16 unread messages
At the same moment the door of the cell yielded to a shock , rather than opened ; several men rushed into the chamber . Mme. Bonacieux had sunk into an armchair , without the power of moving .

В тот же момент дверь камеры скорее поддалась толчку, чем открылась; несколько мужчин ворвались в камеру. Мадам. Бонасье рухнул в кресло, не в силах пошевелиться.
17 unread messages
D'Artagnan threw down a yet-smoking pistol which he held in his hand , and fell on his knees before his mistress . Athos replaced his in his belt ; Porthos and Aramis , who held their drawn swords in their hands , returned them to their scabbards .

Д'Артаньян бросил еще дымящийся пистолет, который держал в руке, и упал на колени перед своей любовницей. Атос заправил его за пояс; Портос и Арамис, держа в руках обнаженные мечи, вернули их в ножны.
18 unread messages
" Oh , d'Artagnan , my beloved d'Artagnan ! You have come , then , at last ! You have not deceived me ! It is indeed thee ! "

«О д'Артаньян, мой любимый д'Артаньян! Итак, вы наконец пришли! Вы меня не обманули! Это действительно ты!»
19 unread messages
" Yes , yes , Constance . Reunited ! "

«Да, да, Констанс. Воссоединились!"
20 unread messages
" Oh , it was in vain she told me you would not come ! I hoped in silence . I was not willing to fly . Oh , I have done well ! How happy I am ! "

«Ой, напрасно она мне говорила, что ты не придешь! Я надеялся молча. Я не хотел лететь. О, я молодец! Как я счастлив!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому