Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" How , in the wrong ? " said Athos . " Whose , then , is the air we breathe ? Whose is the ocean upon which we look ? Whose is the sand upon which we were reclining ? Whose is that letter of your mistress ? Do these belong to the cardinal ? Upon my honor , this man fancies the world belongs to him . There you stood , stammering , stupefied , annihilated . One might have supposed the Bastille appeared before you , and that the gigantic Medusa had converted you into stone . Is being in love conspiring ? You are in love with a woman whom the cardinal has caused to be shut up , and you wish to get her out of the hands of the cardinal .

— Как, не так? — сказал Атос. «Чей же тогда воздух, которым мы дышим? Чей океан, на который мы смотрим? Чей песок, на котором мы возлежали? Чье это письмо твоей любовницы? Они принадлежат кардиналу? Честно говоря, этот человек считает, что мир принадлежит ему. Вот ты и стоял, заикаясь, ошеломленный, уничтоженный. Можно было бы предположить, что перед вами предстала Бастилия и что гигантская Медуза превратила вас в камень. Влюбленность — это заговор? Вы влюблены в женщину, которую кардинал заставил запереть, и хотите вырвать ее из рук кардинала.
2 unread messages
That 's a match you are playing with his Eminence ; this letter is your game . Why should you expose your game to your adversary ? That is never done . Let him find it out if he can ! We can find out his ! "

Это матч, который вы играете с его преосвященством; это письмо — твоя игра. Почему вам следует раскрывать свою игру противнику? Это никогда не делается. Пусть он это узнает, если сможет! Мы можем узнать его!"
3 unread messages
" Well , that 's all very sensible , Athos , " said d'Artagnan .

- Что ж, это все очень разумно, Атос, - сказал д'Артаньян.
4 unread messages
" In that case , let there be no more question of what 's past , and let Aramis resume the letter from his cousin where the cardinal interrupted him . "

«В таком случае пусть больше не будет вопросов о том, что было, и пусть Арамис возобновит письмо своего кузена, на котором его прервал кардинал».
5 unread messages
Aramis drew the letter from his pocket ; the three friends surrounded him , and the three lackeys grouped themselves again near the wine jar .

Арамис вытащил письмо из кармана; трое друзей окружили его, а трое лакеев снова сгруппировались возле винного кувшина.
6 unread messages
" You had only read a line or two , " said d'Artagnan ; " read the letter again from the commencement . "

«Вы прочитали всего пару строк», — сказал д'Артаньян; «прочитай письмо еще раз с самого начала».
7 unread messages
" Willingly , " said Aramis .

— Охотно, — сказал Арамис.
8 unread messages
" My dear Cousin , I think I shall make up my mind to set out for Bethune , where my sister has placed our little servant in the convent of the Carmelites ; this poor child is quite resigned , as she knows she can not live elsewhere without the salvation of her soul being in danger . Nevertheless , if the affairs of our family are arranged , as we hope they will be , I believe she will run the risk of being damned , and will return to those she regrets , particularly as she knows they are always thinking of her . Meanwhile , she is not very wretched ; what she most desires is a letter from her intended . I know that such viands pass with difficulty through convent gratings ; but after all , as I have given you proofs , my dear cousin , I am not unskilled in such affairs , and I will take charge of the commission . My sister thanks you for your good and eternal remembrance .

«Мой дорогой кузен, я думаю, что приму решение отправиться в Бетьюн, где моя сестра поместила нашу маленькую служанку в монастырь кармелитов; эта бедная девочка совершенно смирилась, поскольку знает, что не может жить где-либо еще без спасение ее души находится в опасности. Тем не менее, если дела нашей семьи будут устроены, как мы надеемся, она будет подвергнута риску быть проклятой и вернется к тем, о ком сожалеет, особенно потому, что она знает, что они всегда думают о ней. Между тем она не очень несчастна; больше всего она желает получить письмо от своего предназначения. Я знаю, что такие яства с трудом проходят через монастырские решетки; но в конце концов, как я уже доказал, мой дорогой кузен, я не лишен опыта в таких делах и возьму на себя руководство комиссией. Моя сестра благодарит Вас за добрую и вечную память.
9 unread messages
She has experienced much anxiety ; but she is now at length a little reassured , having sent her secretary away in order that nothing may happen unexpectedly .

Она испытала сильное беспокойство; но теперь она наконец немного успокоилась, отослав свою секретаршу, чтобы ничего не случилось неожиданно.
10 unread messages
" Adieu , my dear cousin . Tell us news of yourself as often as you can ; that is to say , as often as you can with safety . I embrace you .

«Прощай, мой дорогой кузен. Расскажите нам новости о себе как можно чаще; то есть так часто, как только возможно, в безопасности. Обнимаю тебя.
11 unread messages
" Marie Michon . "

«Мари Мишон».
12 unread messages
" Oh , what do I not owe you , Aramis ? " said d'Artagnan . " Dear Constance ! I have at length , then , intelligence of you . She lives ; she is in safety in a convent ; she is at Bethune ! Where is Bethune , Athos ? "

— О, чего я тебе не должен, Арамис? - сказал д'Артаньян. «Дорогая Констанция! Итак, я наконец получил сведения о вас. Она живет; она в безопасности в монастыре; она в Бетьюне! Где Бетьюн, Атос?»
13 unread messages
" Why , upon the frontiers of Artois and of Flanders . The siege once over , we shall be able to make a tour in that direction . "

«Да ведь на границах Артуа и Фландрии. Когда осада закончится, мы сможем совершить обход в этом направлении».
14 unread messages
" And that will not be long , it is to be hoped , " said Porthos ; " for they have this morning hanged a spy who confessed that the Rochellais were reduced to the leather of their shoes . Supposing that after having eaten the leather they eat the soles , I can not see much that is left unless they eat one another . "

"И надо надеяться, что это ненадолго", - сказал Портос; «Ибо сегодня утром они повесили шпиона, который признался, что Рошелье остались на коже своих башмаков. Предположим, что после того, как они съели кожу, они съели подошвы, я не смогу увидеть многого, что останется, если они не съедят друг друга».
15 unread messages
" Poor fools ! " said Athos , emptying a glass of excellent Bordeaux wine which , without having at that period the reputation it now enjoys , merited it no less , " poor fools ! As if the Catholic religion was not the most advantageous and the most agreeable of all religions ! All the same , " resumed he , after having clicked his tongue against his palate , " they are brave fellows ! But what the devil are you about , Aramis ? " continued Athos . " Why , you are squeezing that letter into your pocket ! "

«Бедные дураки!» - сказал Атос, опустошая стакан превосходного бордоского вина, которое, не имея в то время той репутации, которой оно пользуется теперь, не меньше его заслужило, - бедные дураки! Как будто католическая религия не была самой выгодной и самой приятной из всех религий! И все же, — продолжал он, щелкнув языком по нёбу, — они храбрые люди! Но какого черта ты несешь, Арамис? продолжал Атос. «Да ведь вы сжимаете это письмо в карман!»
16 unread messages
" Yes , " said d'Artagnan , " Athos is right , it must be burned

«Да, — сказал д’Артаньян, — Атос прав, его надо сжечь.
17 unread messages
And yet if we burn it , who knows whether Monsieur Cardinal has not a secret to interrogate ashes ? "

И все же, если мы сожжем его, кто знает, нет ли у месье Кардинала секрета, который можно допросить в пепле?
18 unread messages
" He must have one , " said Athos .

— Он должен быть у него, — сказал Атос.
19 unread messages
" What will you do with the letter , then ? " asked Porthos .

— Что же ты будешь делать с письмом? – спросил Портос.
20 unread messages
" Come here , Grimaud , " said Athos . Grimaud rose and obeyed . " As a punishment for having spoken without permission , my friend , you will please to eat this piece of paper ; then to recompense you for the service you will have rendered us , you shall afterward drink this glass of wine . First , here is the letter . Eat heartily . "

— Подойди сюда, Гримо, — сказал Атос. Гримо встал и повиновался. «В наказание за то, что вы говорили без разрешения, мой друг, вы будете любезны съесть этот клочок бумаги; затем, чтобы вознаградить вас за услугу, которую вы нам окажете, вы после этого выпьете этот стакан вина. Во-первых, вот письмо. Ешьте от души».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому