Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" What Aramis says is very sensible , " replied Athos ; " we must speculate upon the faults of people , and not upon their virtues . Monsieur Abbe , you are a great moralist . "

«То, что говорит Арамис, очень разумно», — ответил Атос; «Мы должны размышлять о недостатках людей, а не об их достоинствах. Мсье Аббе, вы великий моралист».
2 unread messages
" Doubtless , " said Aramis , " for we not only require to be well served in order to succeed , but moreover , not to fail ; for in case of failure , heads are in question , not for our lackeys -- "

«Несомненно», — сказал Арамис, — «ибо нам не только нужно, чтобы нам хорошо служили, чтобы добиться успеха, но, более того, чтобы не потерпеть неудачу; ибо в случае неудачи речь идет о головах, а не о наших лакеях…»
3 unread messages
" Speak lower , Aramis , " said Athos .

— Говори тише, Арамис, — сказал Атос.
4 unread messages
" That 's wise -- not for the lackeys , " resumed Aramis , " but for the master -- for the masters , we may say . Are our lackeys sufficiently devoted to us to risk their lives for us ? No . "

— Это мудро — не для лакеев, — продолжал Арамис, — а для барина, можно сказать, для господ. Достаточно ли преданы нам наши лакеи, чтобы рисковать ради нас своей жизнью? Нет."
5 unread messages
" My faith , " said d'Artagnan . " I would almost answer for Planchet . "

«Моя вера», — сказал д'Артаньян. «Я бы почти ответил за Планше».
6 unread messages
" Well , my dear friend , add to his natural devotedness a good sum of money , and then , instead of answering for him once , answer for him twice . "

«Ну, дорогой друг, прибавь к его естественной преданности приличную сумму денег и тогда, вместо того, чтобы ответить за него один раз, ответь за него дважды».
7 unread messages
" Why , good God ! you will be deceived just the same , " said Athos , who was an optimist when things were concerned , and a pessimist when men were in question . " They will promise everything for the sake of the money , and on the road fear will prevent them from acting . Once taken , they will be pressed ; when pressed , they will confess everything . What the devil ! we are not children . To reach England " -- Athos lowered his voice -- " all France , covered with spies and creatures of the cardinal , must be crossed . A passport for embarkation must be obtained ; and the party must be acquainted with English in order to ask the way to London . Really , I think the thing very difficult . "

«Почему, Боже мой! вы все равно будете обмануты, — сказал Атос, который был оптимистом, когда дело касалось вещей, и пессимистом, когда дело касалось людей. «Они будут обещать все ради денег, а на дороге страх будет мешать им действовать. После того, как они будут приняты, они будут нажаты; при нажатии они во всем сознаются. Что за черт! мы не дети. Чтобы добраться до Англии, — Атос понизил голос, — нужно пересечь всю Францию, покрытую шпионами и приспешниками кардинала. Для посадки необходимо получить паспорт; и группа должна знать английский язык, чтобы спросить дорогу в Лондон. На самом деле, я думаю, что это очень сложно».
8 unread messages
" Not at all , " cried d'Artagnan , who was anxious the matter should be accomplished ; " on the contrary , I think it very easy .

«Вовсе нет», — воскликнул д'Артаньян, желавший, чтобы дело было доведено до конца. «Напротив, я думаю, что это очень легко.
9 unread messages
It would be , no doubt , parbleu , if we write to Lord de Winter about affairs of vast importance , of the horrors of the cardinal -- "

Было бы, без сомнения, парблю, если бы мы написали лорду де Винтеру о делах огромной важности, об ужасах кардинала...
10 unread messages
" Speak lower ! " said Athos .

«Говори пониже!» — сказал Атос.
11 unread messages
" -- of intrigues and secrets of state , " continued d'Artagnan , complying with the recommendation . " There can be no doubt we would all be broken on the wheel ; but for God 's sake , do not forget , as you yourself said , Athos , that we only write to him concerning a family affair ; that we only write to him to entreat that as soon as Milady arrives in London he will put it out of her power to injure us . I will write to him , then , nearly in these terms . "

«… об интригах и государственных тайнах», — продолжал д'Артаньян, следуя рекомендации. «Не может быть сомнения, что мы все были бы разбиты на колесе; но, ради Бога, не забудь, как ты сам сказал, Атос, что мы пишем ему только по семейным делам, что мы пишем ему только для того, чтобы умолять что, как только миледи приедет в Лондон, он лишит ее возможности причинить нам вред. Тогда я напишу ему примерно в таких же выражениях».
12 unread messages
" Let us see , " said Athos , assuming in advance a critical look .

— Посмотрим, — сказал Атос, заранее приняв критический взгляд.
13 unread messages
" Monsieur and dear friend -- "

«Месье и дорогой друг…»
14 unread messages
" Ah , yes ! Dear friend to an Englishman , " interrupted Athos ; " well commenced ! Bravo , d'Artagnan ! Only with that word you would be quartered instead of being broken on the wheel . "

"О да! Дорогой друг англичанина, - перебил Атос, - хорошо началось! Молодец, д’Артаньян! Только с этим словом тебя четвертуют, а не сломают колесом».
15 unread messages
" Well , perhaps . I will say , then , Monsieur , quite short . "

«Ну, возможно. Тогда я скажу, месье, совсем коротко.
16 unread messages
" You may even say , My Lord , " replied Athos , who stickled for propriety .

«Можно даже сказать, милорд», — ответил Атос, который придерживался приличия.
17 unread messages
" My Lord , do you remember the little goat pasture of the Luxembourg ? "

«Милорд, вы помните небольшое козье пастбище в Люксембурге?»
18 unread messages
" Good , the Luxembourg ! One might believe this is an allusion to the queen-mother ! That 's ingenious , " said Athos .

«Хорошо, Люксембург! Можно подумать, это намек на королеву-мать! Это гениально», — сказал Атос.
19 unread messages
" Well , then , we will put simply , My Lord , do you remember a certain little enclosure where your life was spared ? "

«Ну, тогда скажем проще, милорд, помните ли вы некий маленький загон, где вам сохранили жизнь?»
20 unread messages
" My dear d'Artagnan , you will never make anything but a very bad secretary . Where your life was spared ! For shame ! that 's unworthy . A man of spirit is not to be reminded of such services .

«Мой дорогой д'Артаньян, из вас выйдет только очень плохой секретарь. Где твоя жизнь была сохранена! От стыда! это недостойно. Духовному человеку не следует напоминать о таких служениях.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому