Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" Amen ! " said Athos , " and we will return to that subject later , if such be your pleasure ; but what for the moment engaged my attention most earnestly , and I am sure you will understand me , d'Artagnan , was the getting from this woman a kind of carte blanche which she had extorted from the cardinal , and by means of which she could with impunity get rid of you and perhaps of us . "

"Аминь!" - сказал Атос, - и мы вернемся к этому предмету позже, если вам так будет угодно. своего рода карт-бланш, который она вымогала у кардинала и с помощью которого могла безнаказанно избавиться от вас, а может быть, и от нас».
2 unread messages
" But this creature must be a demon ! " said Porthos , holding out his plate to Aramis , who was cutting up a fowl .

«Но это существо, должно быть, демон!» — сказал Портос, протягивая тарелку Арамису, который разделывал птицу.
3 unread messages
" And this carte blanche , " said d'Artagnan , " this carte blanche , does it remain in her hands ? "

- А этот карт-бланш, - сказал д'Артаньян, - этот карт-бланш, остается ли он в ее руках?
4 unread messages
" No , it passed into mine ; I will not say without trouble , for if I did I should tell a lie . "

«Нет, это перешло в мое; я не скажу без труда, иначе я бы солгал».
5 unread messages
" My dear Athos , I shall no longer count the number of times I am indebted to you for my life . "

«Мой дорогой Атос, я больше не буду считать, сколько раз я обязан тебе своей жизнью».
6 unread messages
" Then it was to go to her that you left us ? " said Aramis .

— Значит, ты оставил нас ради того, чтобы пойти к ней? — сказал Арамис.
7 unread messages
" Exactly . "

"Точно."
8 unread messages
" And you have that letter of the cardinal ? " said d'Artagnan .

— И у вас есть письмо кардинала? - сказал д'Артаньян.
9 unread messages
" Here it is , " said Athos ; and he took the invaluable paper from the pocket of his uniform . D'Artagnan unfolded it with one hand , whose trembling he did not even attempt to conceal , to read :

«Вот оно», сказал Атос; и он вынул бесценную бумагу из кармана своего мундира. Д'Артаньян развернул его одной рукой, дрожь которой он даже не пытался скрыть, и прочитал:
10 unread messages
Dec. 3 , 1627

3 декабря 1627 г.
11 unread messages
It is by my order and for the good of the state that the bearer of this has done what he has done .

По моему приказу и во благо государства носитель сего сделал то, что сделал.
12 unread messages
" Richelieu "

«Ришелье»
13 unread messages
" In fact , " said Aramis , " it is an absolution according to rule . "

«Фактически, — сказал Арамис, — это отпущение грехов согласно правилу».
14 unread messages
" That paper must be torn to pieces , " said d'Artagnan , who fancied he read in it his sentence of death .

«Эту бумагу надо разорвать на куски», — сказал д'Артаньян, которому показалось, что он прочитал в ней свой смертный приговор.
15 unread messages
" On the contrary , " said Athos , " it must be preserved carefully . I would not give up this paper if covered with as many gold pieces . "

«Напротив, — сказал Атос, — его нужно бережно хранить. Я бы не отказался от этой бумаги, даже если бы она была покрыта таким количеством золотых монет».
16 unread messages
" And what will she do now ? " asked the young man .

— И что она теперь будет делать? — спросил молодой человек.
17 unread messages
" Why , " replied Athos , carelessly , " she is probably going to write to the cardinal that a damned Musketeer , named Athos , has taken her safe-conduct from her by force ; she will advise him in the same letter to get rid of his two friends , Aramis and Porthos , at the same time . The cardinal will remember that these are the same men who have often crossed his path ; and then some fine morning he will arrest d'Artagnan , and for fear he should feel lonely , he will send us to keep him company in the Bastille . "

«Почему, — небрежно ответил Атос, — она, вероятно, собирается написать кардиналу, что проклятый мушкетер по имени Атос силой отобрал у нее охранную грамоту; она посоветует ему в том же письме избавиться от два его друга, Арамис и Портос, одновременно. Кардинал помнит, что это те самые люди, которые часто попадались ему на пути; а затем в одно прекрасное утро он арестует д'Артаньяна и, опасаясь, что он почувствует себя одиноким, пошлет нас составить ему компанию в Бастилии.
18 unread messages
" Go to ! It appears to me you make dull jokes , my dear , " said Porthos .

"Идти к! Мне кажется, ты скучно шутишь, моя дорогая, — сказал Портос.
19 unread messages
" I do not jest , " said Athos .

— Я не шучу, — сказал Атос.
20 unread messages
" Do you know , " said Porthos , " that to twist that damned Milady 's neck would be a smaller sin than to twist those of these poor devils of Huguenots , who have committed no other crime than singing in French the psalms we sing in Latin ? "

«Знаете ли вы, — сказал Портос, — что свернуть шею этой проклятой миледи было бы меньшим грехом, чем свернуть шею этим беднягам-гугенотам, которые не совершили никакого другого преступления, кроме пения по-французски тех псалмов, которые мы поем на латыни? "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому