Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" Why , on making a thrust at my adversary , whom I had already hit three times , and whom I meant to finish with the fourth , I put my foot on a stone , slipped , and strained my knee . "

«Почему, делая выпад моему противнику, которого я уже ударил трижды и которого хотел добить четвертым, я наступил ногой на камень, поскользнулся и вытянул колено».
2 unread messages
" Truly ? "

"Действительно?"
3 unread messages
" Honor ! Luckily for the rascal , for I should have left him dead on the spot , I assure you . "

"Честь! К счастью для негодяя, я должен был оставить его мертвым на месте, уверяю вас».
4 unread messages
" And what has became of him ? "

— И что с ним стало?
5 unread messages
" Oh , I do n't know ; he had enough , and set off without waiting for the rest . But you , my dear d'Artagnan , what has happened to you ? "

— Ох, не знаю, ему было достаточно, и он отправился, не дождавшись остальных. А вы, дорогой д'Артаньян, что с вами случилось?
6 unread messages
" So that this strain of the knee , " continued d'Artagnan , " my dear Porthos , keeps you in bed ? "

- Значит, это растяжение колена, - продолжал д'Артаньян, - мой дорогой Портос, удерживает вас в постели?
7 unread messages
" My God , that 's all . I shall be about again in a few days . "

«Боже мой, вот и все. Я снова буду здесь через несколько дней».
8 unread messages
" Why did you not have yourself conveyed to Paris ? You must be cruelly bored here . "

«Почему вас не отправили в Париж? Вам здесь, должно быть, ужасно скучно».
9 unread messages
" That was my intention ; but , my dear friend , I have one thing to confess to you . "

«Это было мое намерение, но, мой дорогой друг, я должен признаться тебе в одном».
10 unread messages
" What 's that ? "

"Что это такое?"
11 unread messages
" It is that as I was cruelly bored , as you say , and as I had the seventy-five pistoles in my pocket which you had distributed to me , in order to amuse myself I invited a gentleman who was traveling this way to walk up , and proposed a cast of dice . He accepted my challenge , and , my faith , my seventy-five pistoles passed from my pocket to his , without reckoning my horse , which he won into the bargain . But you , my dear d'Artagnan ? "

— Дело в том, что, как вы говорите, мне было ужасно скучно и поскольку у меня в кармане было семьдесят пять пистолетов, которые вы мне раздали, я, чтобы развлечься, пригласил джентльмена, который ехал этим путем, подойти к нему. и предложил бросить кости. Он принял мой вызов, и, честное слово, мои семьдесят пять пистолей перешли из моего кармана в его, не считая моей лошади, которую он выиграл в придачу. А вы, мой дорогой д'Артаньян?
12 unread messages
" What can you expect , my dear Porthos ; a man is not privileged in all ways , " said d'Artagnan . " You know the proverb ' Unlucky at play , lucky in love . ' You are too fortunate in your love for play not to take its revenge . What consequence can the reverses of fortune be to you ? Have you not , happy rogue that you are -- have you not your duchess , who can not fail to come to your aid ? "

«Чего же можно ожидать, дорогой Портос, человек не во всех отношениях привилегирован», — сказал д'Артаньян. «Вы знаете пословицу: «Невезучий в игре, удачливый в любви». Вам слишком повезло в вашей любви к игре, чтобы не отомстить ей. Какие последствия могут иметь для вас неудачи судьбы? Не правда ли, счастливый негодяй, разве не твоя герцогиня, которая не может не прийти тебе на помощь?»
13 unread messages
" Well , you see , my dear d'Artagnan , with what ill luck I play , " replied Porthos , with the most careless air in the world .

— Ну, вы видите, дорогой д'Артаньян, как мне не везет, — ответил Портос с самым беспечным видом на свете.
14 unread messages
" I wrote to her to send me fifty louis or so , of which I stood absolutely in need on account of my accident . "

«Я написал ей, чтобы она прислала мне около пятидесяти луидоров, в которых я совершенно нуждался из-за несчастного случая».
15 unread messages
" Well ? "

"Хорошо?"
16 unread messages
" Well , she must be at her country seat , for she has not answered me . "

«Ну, она, должно быть, у себя в деревне, потому что она мне не ответила».
17 unread messages
" Truly ? "

"Действительно?"
18 unread messages
" No ; so I yesterday addressed another epistle to her , still more pressing than the first . But you are here , my dear fellow , let us speak of you . I confess I began to be very uneasy on your account . "

-- Нет, поэтому я вчера обратился к ней с другим посланием, еще более насущным, чем первое. Но ты здесь, мой дорогой друг, давай поговорим о тебе. Признаюсь, я начал очень беспокоиться из-за вас».
19 unread messages
" But your host behaves very well toward you , as it appears , my dear Porthos , " said d'Artagnan , directing the sick man 's attention to the full stewpans and the empty bottles .

- Но ваш хозяин, судя по всему, очень хорошо относится к вам, дорогой Портос, - сказал д'Артаньян, обращая внимание больного на полные кастрюли и пустые бутылки.
20 unread messages
" So , so , " replied Porthos . " Only three or four days ago the impertinent jackanapes gave me his bill , and I was forced to turn both him and his bill out of the door ; so that I am here something in the fashion of a conqueror , holding my position , as it were , my conquest . So you see , being in constant fear of being forced from that position , I am armed to the teeth . "

«Так, так», — ответил Портос. «Всего три-четыре дня назад нахальные шаканапцы дали мне свой счет, и я был вынужден выгнать за дверь и его, и его счет; так что я здесь являюсь чем-то вроде завоевателя, удерживающего свою позицию, как это было были, мое завоевание. Итак, вы видите, находясь в постоянном страхе, что меня вынудят покинуть эту позицию, я вооружен до зубов».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому