Диана Уинн Джонс
Диана Уинн Джонс

Ходячий замок / Howl's moving castle B2

1 unread messages
“ That you disappear and turn up rather unpredictably , for one thing , ” Miss Angorian said .

— Во-первых, то, что ты исчезаешь и появляешься довольно непредсказуемо, — сказала мисс Ангориан.
2 unread messages
“ And what else ? ” Howl followed Miss Angorian ’ s movements with such a look that Sophie knew Lettie ’ s only chance was for Miss Angorian to fall instantly in love with Howl too .

"И что еще?" Хоул следил за движениями мисс Ангориан таким взглядом, что Софи поняла, что единственный шанс Лэтти — это мгновенно влюбить мисс Ангориан и в Хоула.
3 unread messages
But Miss Angorian was not that kind of lady . She said , “ Many other things , few of them to your credit , ” and caused Michael to blush by looking at him and Sophie in a way that suggested these things were not fit for their ears . She held a yellowish wavy - edged paper out to Howl . “ Here it is , ” she said severely . “ Do you know what it is ? ”

Но мисс Ангориан была не такой женщиной. Она сказала: «Много других вещей, лишь немногие из них к твоей чести», и заставила Майкла покраснеть, посмотрев на него и Софи так, что казалось, что эти вещи не подходят для их ушей. Она протянула Хоулу желтоватую бумагу с волнистыми краями. — Вот оно, — строго сказала она. "Вы знаете, что это такое?"
4 unread messages
“ Of course , ” said Howl .

— Конечно, — сказал Хоул.
5 unread messages
“ Then please tell me , ” said Miss Angorian .

— Тогда, пожалуйста, скажите мне, — сказала мисс Ангориан.
6 unread messages
Howl took the paper . There was a bit of a scuffle as he tried to take Miss Angorian ’ s hand with it . Miss Angorian won the scuffle and put her hands behind her back . Howl smiled meltingly and passed the paper to Michael . “ You tell her , ” he said .

Хоул взял бумагу. Когда он попытался схватить ею руку мисс Ангориан, произошла небольшая потасовка. Мисс Ангориан выиграла драку и заложила руки за спину. Хоул снисходительно улыбнулся и передал бумагу Майклу. — Ты скажи ей, — сказал он.
7 unread messages
Michael ’ s blushing face lit up as soon as he looked at it . “ It ’ s the spell ! Oh , I can do this one — it ’ s enlargement , isn ’ t it ? ”

Краснеющее лицо Майкла просветлело, как только он взглянул на него. «Это заклинание! О, я могу сделать вот это — это увеличение, не так ли?»
8 unread messages
“ That ’ s what I thought , ” Miss Angorian said rather accusingly . “ I ’ d like to know what you were doing with such a thing . ”

— Я так и думала, — довольно обвинительно сказала мисс Ангориан. «Я хотел бы знать, что вы делали с такой штукой».
9 unread messages
“ Miss Angorian , ” said Howl , “ if you have heard all those things about me , you must know I wrote my doctoral thesis on charms and spells . You look as if you suspect me of working black magic ! I assure you , I never worked any kind of spell in my life . ” Sophie could not stop herself making a small snort at this blatant lie . “ With my hand on my heart , ” Howl added , giving Sophie an irritated frown , “ this spell is for study purposes only . It ’ s very old and rare . That ’ s why I wanted it back . ”

— Мисс Ангориан, — сказал Хоул, — если вы слышали обо мне все эти вещи, вы должны знать, что я написал докторскую диссертацию по чарам и заклинаниям. У тебя такой вид, будто ты подозреваешь меня в черной магии! Уверяю вас, я никогда в жизни не творил никаких заклинаний. Софи не смогла сдержать фырканье от этой наглой лжи. — Положив руку на сердце, — добавил Хоул, раздраженно нахмурившись, — это заклинание предназначено только для учебных целей. Он очень старый и редкий. Вот почему я хотел вернуть его обратно».
10 unread messages
“ Well , you have it back , ” Miss Angorian said briskly . “ Before you go , would you mind giving me my homework sheet in return ? Photocopies cost money . ”

— Что ж, вы получили его обратно, — оживленно сказала мисс Ангориан. — Прежде чем уйти, не могли бы вы дать мне взамен мою домашнюю работу? Фотокопии стоят денег».
11 unread messages
Howl brought out the gray paper willingly and held it just out of reach . “ This poem now , ” he said . “ It ’ s been bothering me . Silly , really ! - but I can ’ t remember the rest of it . By Walter Raleigh , isn ’ t it ? ”

Хоул охотно достал серую бумагу и держал ее вне досягаемости. «Теперь это стихотворение», — сказал он. «Это меня беспокоило. Глупо, правда! Но остального я не могу вспомнить. Уолтер Рэли, не так ли?
12 unread messages
Miss Angorian gave him a withering look . “ Certainly not . It ’ s by John Donne and it ’ s very well known indeed . I have the book with it in here , if you want to refresh your memory . ”

Мисс Ангориан одарила его испепеляющим взглядом. «Конечно, нет. Это Джон Донн, и он действительно очень хорошо известен. У меня есть книга, если хочешь освежить память.
13 unread messages
“ Please , ” said Howl , and from the way his eyes followed Miss Angorian as she went to her wall of books , Sophie realized that this was the real reason why Howl had come into this strange land where his family lived . But Howl was not above killing two birds with one stone .

— Пожалуйста, — сказал Хоул, и по тому, как он следил за мисс Ангориан, когда она подошла к стене с книгами, Софи поняла, что это и была настоящая причина, по которой Хоул приехал в эту странную страну, где жила его семья. Но Хоул был не прочь убить двух зайцев одним выстрелом.
14 unread messages
“ Miss Angorian , ” he said pleadingly , following her contours as she stretched for the book , “ would you consider coming out for some supper with me tonight ? ”

— Мисс Ангориан, — умоляюще сказал он, прослеживая ее контуры, когда она потянулась за книгой, — не могли бы вы пойти со мной поужинать сегодня вечером?
15 unread messages
Miss Angorian turned round with a large book in her hands , looking more severe than ever . “ I would not , ” she said . “ Mr . Jenkins , I don ’ t know what you ’ ve heard about me , but you must have heard that I still consider myself engaged to Ben Sullivan — ”

Мисс Ангориан обернулась с большой книгой в руках и выглядела еще более суровой, чем когда-либо. «Я бы не стала», — сказала она. "Мистер. Дженкинс, я не знаю, что вы обо мне слышали, но вы, должно быть, слышали, что я все еще считаю себя помолвленной с Беном Салливаном…
16 unread messages
“ Never heard of him , ” said Howl .

— Никогда о нем не слышал, — сказал Хоул.
17 unread messages
“ My fiancé , ” said Miss Angorian . “ He disappeared some years back . Now , do you wish me to read this poem to you ? ”

— Мой жених, — сказала мисс Ангориан. «Он исчез несколько лет назад. А теперь хотите, чтобы я прочитал вам это стихотворение?
18 unread messages
“ Do that , ” Howl said , quite unrepentant . “ You have such a lovely voice . ”

— Сделай это, — сказал Хоул, совершенно не раскаиваясь. «У тебя такой прекрасный голос».
19 unread messages
“ Then I ’ ll start with the second verse , ” Miss Angorian said , “ since you have the first verse there in your hand . ” She read very well , not only melodiously , but in a way which made the second verse fit the rhythm of the first , which in Sophie ’ s opinion it did not do at all :

— Тогда я начну со второго куплета, — сказала мисс Ангориан, — поскольку первый куплет у вас в руках. Она читала очень хорошо, не только мелодично, но и так, что второй куплет соответствовал ритму первого, чего, по мнению Софи, совсем не было:
20 unread messages
“ If thou beest born to strange sights ,

«Если ты рожден для странных зрелищ,

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому