Диана Уинн Джонс
Диана Уинн Джонс

Ходячий замок / Howl's moving castle B2

1 unread messages
“ I ’ m afraid there ’ s only bread and cheese , ” Michael said rather stiffly .

— Боюсь, здесь только хлеб и сыр, — довольно сухо сказал Майкл.
2 unread messages
“ But there ’ s a whole basket of eggs in there ! ” Sophie said . “ And isn ’ t that bacon ? What about a hot drink as well ? Where ’ s your kettle ? ”

«Но там целая корзина яиц!» - сказала Софи. «И это не бекон? А как насчет горячего напитка? Где твой чайник?
3 unread messages
“ There isn ’ t one , ” Michael said . “ Howl ’ s the only one who can cook . ”

«Нет ни одного», сказал Майкл. — Хаул единственный, кто умеет готовить.
4 unread messages
“ I can cook , ” said Sophie . “ Unhook that frying pan and I ’ ll show you . ”

«Я умею готовить», — сказала Софи. «Отцепи сковороду, и я тебе покажу».
5 unread messages
She reached for the large black pan hanging on the closet wall , in spite of Michael trying to prevent her . “ You don ’ t understand , ” Michael said . “ It ’ s Calcifer , the fire demon . He won ’ t bend down his head to be cooked on for anyone but Howl . ”

Она потянулась к большой черной кастрюле, висевшей на стене чулана, несмотря на то, что Майкл пытался ей помешать. — Ты не понимаешь, — сказал Майкл. «Это Кальцифер, огненный демон. Он не станет наклонять голову, чтобы его готовили для кого-то, кроме Хоула.
6 unread messages
Sophie turned and looked at the fire demon . He flickered back at her wickedly . “ I refuse to be exploited , ” he said .

Софи повернулась и посмотрела на огненного демона. Он злобно посмотрел на нее. «Я отказываюсь, чтобы меня эксплуатировали», — сказал он.
7 unread messages
“ You mean , ” Sophie said to Michael , “ that you have to do without even a hot drink unless Howl ’ s here ? ” Michael gave an embarrassed nod . “ Then you ’ re the one that ’ s being exploited ! ” said Sophie . “ Give that here . ” She wrenched the pan from Michael ’ s resisting fingers , plonked the bacon into it , popped a handy wooden spoon into the egg basket , and marched with the lot to the fireplace . “ Now , Calcifer , ” she said , “ let ’ s have no more nonsense . Bend down your head . ”

— Ты имеешь в виду, — обратилась Софи к Майклу, — что тебе придется обойтись даже без горячего напитка, если Хоула здесь нет? Майкл смущенно кивнул. «Тогда тебя эксплуатируют!» - сказала Софи. «Отдай это сюда». Она вырвала кастрюлю из сопротивляющихся пальцев Майкла, швырнула в нее бекон, сунула удобную деревянную ложку в корзину для яиц и направилась с кучей к камину. — А теперь, Кальцифер, — сказала она, — давай больше не будем чепухи. Наклони голову».
8 unread messages
“ You can ’ t make me ! ” crackled the fire demon .

«Ты не можешь заставить меня!» — затрещал огненный демон.
9 unread messages
“ Oh , yes I can ! ” Sophie crackled back , with the ferocity that had often stopped both her sisters in mid - fight . “ If you don ’ t , I shall pour water on you . Or I shall pick up the tongs and take away both your logs , ” she added , as she got herself creaking onto her knees by the hearth . There she whispered , “ Or I can go back on our bargain , or tell Howl about it , can ’ t I ? ”

«О, да, я могу!» Софи отреагировала с той яростью, которая часто останавливала обеих ее сестер в разгар боя. — Если ты этого не сделаешь, я вылью на тебя воду. Или я возьму щипцы и заберу оба твоих поленья, — прибавила она, скрипя стоя на коленях у очага. Там она прошептала: — Или я могу отказаться от нашей сделки или рассказать об этом Хоулу, не так ли?
10 unread messages
“ Oh , curses ! ” Calcifer spat . “ Why did you let her in here , Michael ? ” Sulkily he bent his blue face forward until all that could be seen of him was a ring of curly green flames dancing on the logs .

«О, проклятия!» Кальцифер сплюнул. — Почему ты впустил ее сюда, Майкл? Он угрюмо наклонил свое синее лицо вперед так, что все, что можно было увидеть от него, - это кольцо вьющихся зеленых языков пламени, танцующих на бревнах.
11 unread messages
“ Thank you , ” Sophie said , and slapped the heavy pan onto the green ring to make sure Calcifer did not suddenly rise up again .

— Спасибо, — сказала Софи и поставила тяжелую кастрюлю на зеленое кольцо, чтобы убедиться, что Кальцифер внезапно не поднимется снова.
12 unread messages
“ I hope your bacon burns , ” Calcifer said , muffled under the pan .

— Надеюсь, твой бекон подгорит, — приглушенно сказал Кальцифер под сковородой.
13 unread messages
Sophie slapped slices of bacon into the pan . It was good and hot . The bacon sizzled , and she had to wrap her skirt round her hand to hold the handle . The door opened , but she did not notice because of the sizzling . “ Don ’ t be silly , ” she told Calcifer . “ And hold still because I want to break in the eggs . ”

Софи положила на сковороду ломтики бекона. Было хорошо и жарко. Бекон зашипел, и ей пришлось обхватить юбку рукой, чтобы удержать ручку. Дверь открылась, но она этого не заметила из-за шипения. — Не глупи, — сказала она Кальциферу. «И держись спокойно, потому что я хочу разбить яйца».
14 unread messages
“ Oh , hello , Howl , ” Michael said helplessly .

— О, привет, Хоул, — беспомощно сказал Майкл.
15 unread messages
Sophie turned round at that , rather hurriedly . She stared . The tall young fellow in a flamboyant blue - and - silver suit who had just come in stopped in the act of leaning a guitar in the corner . He brushed the fair hair from his rather curious glass - green eyes and stared back . His long , angular face was perplexed .

При этом Софи довольно поспешно обернулась. Она смотрела. Высокий молодой человек в ярком сине-серебряном костюме, который только что вошел, остановился, наклонив гитару в угол. Он откинул светлые волосы со своих довольно любопытных стеклянно-зеленых глаз и посмотрел в ответ. Его длинное угловатое лицо выражало недоумение.
16 unread messages
“ Who on earth are you ? ” said Howl . “ Where have I seen you before ? ”

«Кто ты, черт возьми?» - сказал Хоул. — Где я тебя видел раньше?
17 unread messages
“ I am a total stranger , ” Sophie lied firmly .

«Я совершенно незнакомый человек», — твердо солгала Софи.
18 unread messages
After all , Howl had only met her long enough to call her a mouse before , so it was almost true . She ought to have been thanking her stars for the lucky escape she ’ d had then , she supposed , but in fact her main thought was , Good gracious ! Wizard Howl is only a child in his twenties , for all his wickedness ! It made such a difference to be old , she thought as she turned the bacon over in the pan . And she would have died rather than let this overdressed boy know she was the girl he had pitied on May Day . Hearts and souls did not enter into it . Howl was not going to know .

В конце концов, Хоул встречался с ней достаточно долго, чтобы назвать ее мышкой, так что это было почти правдой. По ее мнению, ей следовало бы благодарить звезды за удачный побег, но на самом деле ее главной мыслью было: «Боже мой!» Волшебник Хоул всего лишь двадцатилетний ребенок, несмотря на всю свою злобу! «Какая разница — быть старой», — подумала она, переворачивая бекон на сковороде. И она бы скорее умерла, чем позволила бы этому переодетому мальчику узнать, что она та девушка, которую он жалел в Первомайский день. Сердца и души не входили в него. Хоул не собирался знать.
19 unread messages
“ She says her name ’ s Sophie , ” Michael said . “ She came last night . ”

«Она говорит, что ее зовут Софи», — сказал Майкл. — Она пришла вчера вечером.
20 unread messages
“ How did she make Calcifer bend down ? ” said Howl .

«Как она заставила Кальцифера наклониться?» - сказал Хоул.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому