Диана Уинн Джонс
Диана Уинн Джонс

Ходячий замок / Howl's moving castle B2

1 unread messages
“ She bullied me ! ” Calcifer said in a piteous , muffled voice from under the sizzling pan .

«Она издевалась надо мной!» — сказал Кальцифер жалобным, приглушенным голосом из-под шипящей сковороды.
2 unread messages
“ Not many people can do that , ” Howl said thoughtfully . He propped his guitar in the corner and came over to the hearth . The smell of hyacinths mixed with the smell of bacon as he shoved Sophie firmly aside . “ Calcifer doesn ’ t like anyone but me to cook on him , ” he said , kneeling down and wrapping one trailing sleeve round his hand to hold the pan . “ Pass me two more slices of bacon and six eggs please , and tell me why you ’ ve come here . ”

«Немногие люди могут это сделать», — задумчиво сказал Хоул. Он поставил гитару в угол и подошел к очагу. Запах гиацинтов смешался с запахом бекона, когда он решительно оттолкнул Софи в сторону. «Кальцифер не любит, чтобы кто-то, кроме меня, готовил на нем еду», — сказал он, опускаясь на колени и обхватывая рукой руку, чтобы держать кастрюлю. «Передайте мне, пожалуйста, еще два ломтика бекона и шесть яиц и расскажите, зачем вы сюда пришли».
3 unread messages
Sophie stared at the blue jewel hanging from Howl ’ s ear and passed him egg after egg . “ Why I came , young man ? ” she said . It was obvious after what she had seen of the castle . “ I came because I ’ m your new cleaning lady , of course .

Софи смотрела на синий драгоценный камень, свисающий с уха Хоула, и передавала ему яйцо за яйцом. — Зачем я пришел, молодой человек? она сказала. Это было очевидно после того, что она увидела в замке. — Я пришла, конечно, потому что я твоя новая уборщица.
4 unread messages

»
5 unread messages
“ Are you indeed ? ” Howl said , cracking the eggs one - handed and tossing the shells among the logs , where Calcifer seemed to be eating them with a lot of snarling and gobbling . “ Who says you are ? ”

«Вы действительно?» — сказал Хоул, разбивая яйца одной рукой и бросая скорлупу среди бревен, где Кальцифер, казалось, ел их, рыча и жадно глотая. «Кто сказал, что ты такой?»
6 unread messages
“ I do , ” said Sophie , and she added piously , “ I can clean the dirt from this place even if I can ’ t clean you from your wickedness , young man . ”

«Да», сказала Софи и благочестиво добавила: «Я могу очистить это место от грязи, даже если не смогу очистить тебя от твоей злобы, молодой человек».
7 unread messages
“ Howl ’ s not wicked , ” Michael said .

— Хаул не злой, — сказал Майкл.
8 unread messages
“ Yes I am , ” Howl contradicted him . “ You forget just how wicked I ’ m being at the moment , Michael . ” He jerked his chin at Sophie . “ If you ‘ re so anxious to be of use , my good woman , find some knives and forks and clear the bench . ”

— Да, я такой, — возразил ему Хоул. «Ты забываешь, насколько я зол в данный момент, Майкл». Он кивнул подбородком на Софи. — Если тебе так хочется быть полезной, моя добрая женщина, найди ножи и вилки и очисти скамейку.
9 unread messages
There were tall stools under the workbench . Michael was pulling them out to sit on and pushing aside all the things on top of it to make room for some knives and forks he had taken from the drawer in the side of it . Sophie went to help him . She had not expected Howl to welcome her , of course , but he had not even so far agreed to let her stay beyond breakfast . Since Michael did not seem to need help , Sophie shuffled over to her stick and put it slowly and showily in the broom cupboard . When that did not seem to attract Howl ’ s attention , she said , “ You can take me on for a month ’ s trial , if you like . ”

Под верстаком стояли высокие табуреты. Майкл вытаскивал их, чтобы сесть, и отодвигал все предметы сверху, чтобы освободить место для ножей и вилок, которые он взял из ящика сбоку. Софи пошла ему помочь. Конечно, она не ожидала, что Хоул ее встретит, но он даже до сих пор не согласился позволить ей остаться после завтрака. Поскольку Майкл, похоже, не нуждался в помощи, Софи подошла к своей палке и медленно и эффектно положила ее в шкаф для метел. Когда это, похоже, не привлекло внимания Хоула, она сказала: «Если хочешь, можешь взять меня на месячный суд».
10 unread messages
Wizard Howl said nothing but “ Plates , please , Michael , ” and stood up holding the smoking pan . Calcifer sprang up with a roar of relief and blazed high in the chimney .

Волшебник Хоул ничего не сказал, кроме: «Тарелки, пожалуйста, Майкл», и встал, держа в руках дымящуюся сковороду. Кальцифер с ревом облегчения вскочил и запылал высоко в дымоходе.
11 unread messages
Sophie made another attempt to pin the Wizard down . “ If I ’ m going to be cleaning here for the next month , ” she said , “ I ’ d like to know where the rest of the castle is .

Софи предприняла еще одну попытку прижать Волшебника. «Если я собираюсь убирать здесь в течение следующего месяца», — сказала она, — «я бы хотела знать, где находится остальная часть замка.
12 unread messages
I can only find this one room and the bathroom . ”

Я могу найти только одну комнату и ванную. »
13 unread messages
To her surprise , both Michael and the Wizard roared with laughter .

К ее удивлению, и Майкл, и Волшебник расхохотались.
14 unread messages
It was not until they had almost finished breakfast that Sophie discovered what made them laugh . Howl was not only hard to pin down . He seemed to dislike answering any questions at all . Sophie gave up asking him and asked Michael instead .

И только когда они почти закончили завтрак, Софи поняла, что их рассмешило. Хоула было не только трудно определить. Похоже, он вообще не любил отвечать ни на какие вопросы. Софи перестала спрашивать его и вместо этого спросила Майкла.
15 unread messages
“ Tell her , ” said Howl . ‘ It will stop her pestering . ”

— Скажи ей, — сказал Хоул. — Это перестанет ее приставать. »
16 unread messages
“ There isn ’ t any more of the castle , ” Michael said , “ except what you ’ ve seen and two bedrooms upstairs . ”

— От замка больше ничего не осталось, — сказал Майкл, — кроме того, что ты видел, и двух спален наверху.
17 unread messages
“ What ? ” Sophie exclaimed .

"Что?" воскликнула Софи.
18 unread messages
Howl and Michael laughed again . “ Howl and Calcifer invented the castle , ” Michael explained , “ and Calcifer keeps it going . The inside of it is really just Howl ’ s old house in Porthaven , which is the only real part . ”

Хоул и Майкл снова рассмеялись. «Хоул и Кальцифер изобрели замок, — объяснил Майкл, — и Кальцифер поддерживает его существование. Внутри он на самом деле представляет собой старый дом Хаула в Портхейвене, и это единственная реальная часть».
19 unread messages
“ But Porthaven ’ s miles down near the sea ! ” Sophie said . “ I call that too bad ! What do you mean by having this great , ugly castle rushing about the hills and frightening everyone in Market Chipping to death ? ”

— Но Портхейвен находится в нескольких милях от моря! - сказала Софи. «Я называю это очень плохим! Что вы имеете в виду, когда говорите, что этот огромный, уродливый замок мечется по холмам и до смерти пугает всех в Маркет-Чиппинге?
20 unread messages
Howl shrugged . “ What an outspoken old woman you are ! I ’ ve reached that stage in my career when I need to impress everyone with my power and wickedness . I can ’ t have the King thinking well of me . And last year I offended someone very powerful and I need to keep out of their way . ”

Хоул пожал плечами. «Какая вы откровенная старушка! Я достиг того этапа в своей карьере, когда мне нужно поразить всех своей силой и злобой. Я не могу допустить, чтобы король думал обо мне хорошо. А в прошлом году я обидел кого-то очень влиятельного, и мне нужно держаться подальше от него».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому