Джордж Оруэлл

Скотный двор / Barnyard B2

1 unread messages
Sweeter yet shall blow its breezes

Еще слаще будут дуть его бризы
2 unread messages
On the day that sets us free .

В тот день, который освободит нас.
3 unread messages
For that day we all must labour ,

Ради этого дня мы все должны трудиться,
4 unread messages
Though we die before it break ;

Хотя мы умрем прежде, чем это произойдет.;
5 unread messages
Cows and horses , geese and turkeys ,

Коровы и лошади, гуси и индюки,
6 unread messages
All must toil for freedom ’ s sake .

Все должны трудиться во имя свободы.
7 unread messages
Beasts of England , beasts of Ireland ,

Звери Англии, звери Ирландии,
8 unread messages
Beasts of every land and clime ,

Звери всех стран и климатов,
9 unread messages
Hearken well and spread my tidings

Слушайте внимательно и распространяйте мои вести
10 unread messages
Of the golden future time .

О золотом будущем времени.
11 unread messages
The singing of this song threw the animals into the wildest excitement . Almost before Major had reached the end , they had begun singing it for themselves . Even the stupidest of them had already picked up the tune and a few of the words , and as for the clever ones , such as the pigs and dogs , they had the entire song by heart within a few minutes . And then , after a few preliminary tries , the whole farm burst out into ‘ Beasts of England ’ in tremendous unison . The cows lowed it , the dogs whined it , the sheep bleated it , the horses whinnied it , the ducks quacked it . They were so delighted with the song that they sang it right through five times in succession , and might have continued singing it all night if they had not been interrupted .

Пение этой песни привело животных в дичайшее возбуждение. Почти еще до того, как мажор дошел до конца, они начали петь ее сами для себя. Даже самые глупые из них уже запомнили мелодию и несколько слов, а что касается самых умных, таких как свиньи и собаки, то они за несколько минут выучили всю песню наизусть. А затем, после нескольких предварительных попыток, вся ферма в едином порыве грянула "Звери Англии". Коровы мычали, собаки скулили, овцы блеяли, лошади ржали, утки крякали. Они были в таком восторге от этой песни, что спели ее пять раз подряд и могли бы продолжать петь всю ночь, если бы их не прервали.
12 unread messages
Unfortunately , the uproar awoke Mr . Jones , who sprang out of bed , making sure that there was a fox in the yard . He seized the gun which always stood in a corner of his bedroom , and let fly a charge of number 6 shot into the darkness . The pellets buried themselves in the wall of the barn and the meeting broke up hurriedly . Everyone fled to his own sleeping - place . The birds jumped on to their perches , the animals settled down in the straw , and the whole farm was asleep in a moment .

К несчастью, шум разбудил мистера Джонса, который вскочил с постели, убедившись, что во дворе появилась лиса. Он схватил ружье, которое всегда стояло в углу его спальни, и выпустил заряд № 6 в темноту. Пули вонзились в стену сарая, и собрание поспешно прекратилось. Каждый разбежался по своим спальным местам. Птицы вспрыгнули на свои насесты, животные устроились на соломе, и через мгновение вся ферма погрузилась в сон.
13 unread messages
Three nights later old Major died peacefully in his sleep . His body was buried at the foot of the orchard .

Три ночи спустя старый майор мирно скончался во сне. Его тело было похоронено у подножия фруктового сада.
14 unread messages
This was early in March . During the next three months there was much secret activity . Major ’ s speech had given to the more intelligent animals on the farm a completely new outlook on life . They did not know when the Rebellion predicted by Major would take place , they had no reason for thinking that it would be within their own lifetime , but they saw clearly that it was their duty to prepare for it . The work of teaching and organising the others fell naturally upon the pigs , who were generally recognised as being the cleverest of the animals . Pre - eminent among the pigs were two young boars named Snowball and Napoleon , whom Mr . Jones was breeding up for sale . Napoleon was a large , rather fierce - looking Berkshire boar , the only Berkshire on the farm , not much of a talker , but with a reputation for getting his own way . Snowball was a more vivacious pig than Napoleon , quicker in speech and more inventive , but was not considered to have the same depth of character . All the other male pigs on the farm were porkers . The best known among them was a small fat pig named Squealer , with very round cheeks , twinkling eyes , nimble movements , and a shrill voice . He was a brilliant talker , and when he was arguing some difficult point he had a way of skipping from side to side and whisking his tail which was somehow very persuasive . The others said of Squealer that he could turn black into white .

Это было в начале марта. В течение следующих трех месяцев велась большая тайная деятельность. Речь майора дала более умным животным на ферме совершенно новый взгляд на жизнь. Они не знали, когда произойдет Восстание, предсказанное майором, у них не было причин думать, что это произойдет при их жизни, но они ясно понимали, что их долг - подготовиться к нему. Работа по обучению и организации остальных, естественно, легла на свиней, которые, по общему признанию, были самыми умными животными. Среди свиней особенно выделялись два молодых хряка по кличке Сноуболл и Наполеон, которых мистер Джонс разводил для продажи. Наполеон был крупным, довольно свирепым на вид беркширским кабаном, единственным беркширцем на ферме, не слишком разговорчивым, но имевшим репутацию человека, умеющего настоять на своем. Снежок был более жизнерадостной свиньей, чем Наполеон, быстрее говорил и изобретательнее, но считалось, что он не обладает такой же глубиной характера. Все остальные поросята на ферме были поросятами-самцами. Самым известным среди них был маленький толстый поросенок по кличке Визгун, с очень круглыми щеками, блестящими глазами, проворными движениями и пронзительным голосом. Он был блестящим оратором, и когда отстаивал какой-нибудь трудный момент, у него была манера раскачиваться из стороны в сторону и вилять хвостом, что почему-то было очень убедительно. Другие говорили о Визгуне, что он может превращать черное в белое.
15 unread messages
These three had elaborated old Major ’ s teachings into a complete system of thought , to which they gave the name of Animalism . Several nights a week , after Mr . Jones was asleep , they held secret meetings in the barn and expounded the principles of Animalism to the others . At the beginning they met with much stupidity and apathy . Some of the animals talked of the duty of loyalty to Mr . Jones , whom they referred to as " Master , " or made elementary remarks such as " Mr . Jones feeds us . If he were gone , we should starve to death . "

Эти трое развили учение старого майора в законченную систему взглядов, которой они дали название анимализма. Несколько вечеров в неделю, после того как мистер Джонс засыпал, они проводили тайные собрания в сарае и разъясняли остальным принципы анимализма. Вначале они столкнулись с большой глупостью и апатией. Некоторые животные говорили о долге верности мистеру Джонсу, которого они называли "Хозяином", или делали элементарные замечания, такие как "Мистер Джонс кормит нас. Если бы он ушел, мы бы умерли с голоду".
16 unread messages
Others asked such questions as " Why should we care what happens after we are dead ? " or " If this Rebellion is to happen anyway , what difference does it make whether we work for it or not ? " , and the pigs had great difficulty in making them see that this was contrary to the spirit of Animalism . The stupidest questions of all were asked by Mollie , the white mare . The very first question she asked Snowball was : " Will there still be sugar after the Rebellion ? "

Другие задавали такие вопросы, как "Почему нас должно волновать, что произойдет после нашей смерти?" или "Если это восстание все равно произойдет, то какая разница, будем мы работать на него или нет?", и свиньям было очень трудно заставить их понять, что это противоречит духу о анимализме. Самые глупые вопросы из всех задавала Молли, белая кобыла. Самый первый вопрос, который она задала Сноуболлу, был: "Останется ли сахар после Восстания?"
17 unread messages
" No , " said Snowball firmly . " We have no means of making sugar on this farm . Besides , you do not need sugar . You will have all the oats and hay you want . "

- Нет, - твердо сказал Сноуболл. - У нас на ферме нет возможности производить сахар. Кроме того, сахар вам и не нужен. У вас будет столько овса и сена, сколько захотите.
18 unread messages
" And shall I still be allowed to wear ribbons in my mane ? " asked Mollie .

- А мне все еще будет позволено носить ленточки в гриве? - спросила Молли.
19 unread messages
" Comrade , " said Snowball , " those ribbons that you are so devoted to are the badge of slavery . Can you not understand that liberty is worth more than ribbons ? "

- Товарищ, - сказал Сноуболл, - эти ленточки, которым вы так преданы, являются символом рабства. Неужели вы не понимаете, что свобода стоит дороже ленточек?
20 unread messages
Mollie agreed , but she did not sound very convinced .

Молли согласилась, но голос ее звучал не очень убедительно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому