Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" He would have made you a poor envoy then . "

«Тогда он сделал бы тебя плохим посланником».
2 unread messages
" He made me a poor envoy in any case . The storm lords will not rise for me . It seems they do not like me , and the justice of my cause means nothing to them . The cravenly ones will sit behind their walls waiting to see how the wind rises and who is likely to triumph . The bold ones have already declared for Renly . For Renly ! " He spat out the name like poison on his tongue .

«В любом случае он сделал меня плохим посланником. Повелители бури не восстанут ради меня. Кажется, я им не нравлюсь, и справедливость моего дела для них ничего не значит. Трусливые будут сидеть за своими стенами, ожидая увидеть как поднимется ветер и кто, скорее всего, одержит победу. Смелые уже высказались за Ренли. За Ренли!" Он выплюнул это имя, словно яд на языке.
3 unread messages
" Your brother has been the Lord of Storm ’ s End these past thirteen years . These lords are his sworn bannermen — "

«Ваш брат был лордом Штормового Предела последние тринадцать лет. Эти лорды — его присягнувшие знаменосцы…»
4 unread messages
" His , " Stannis broke in , " when by rights they should be mine . I never asked for Dragonstone . I never wanted it . I took it because Robert ’ s enemies were here and he commanded me to root them out . I built his fleet and did his work , dutiful as a younger brother should be to an elder , as Renly should be to me . And what was Robert ’ s thanks ? He names me Lord of Dragonstone , and gives Storm ’ s End and its incomes to Renly . Storm ’ s End belonged to House Baratheon for three hundred years ; by rights it should have passed to me when Robert took the Iron Throne . "

«Его», - перебил Станнис, - «хотя по праву они должны быть моими. Я никогда не просил Драконий камень. Я никогда не хотел его. Я взял его, потому что враги Роберта были здесь, и он приказал мне искоренить их. Я построил его флот и выполнил свою работу, будучи послушным, как младший брат должен быть послушен старшему, как Ренли должен быть послушен мне. И какова была благодарность Роберта? Он называет меня лордом Драконьего Камня и передает Штормовой Предел и его доходы Ренли. Штормовой Предел принадлежал Хаусу Баратеону на триста лет; по праву оно должно было перейти ко мне, когда Роберт занял Железный Трон».
5 unread messages
It was an old grievance , deeply felt , and never more so than now .

Это была старая обида, глубоко прочувствованная, и особенно сейчас, как сейчас.
6 unread messages
Here was the heart of his lord ’ s weakness ; for Dragonstone , old and strong though it was , commanded the allegiance of only a handful of lesser lords , whose stony island holdings were too thinly peopled to yield up the men that Stannis needed . Even with the sellswords he had brought across the narrow sea from the Free Cities of Myr and Lys , the host camped outside his walls was far too small to bring down the power of House Lannister .

Здесь было сердце слабости его господина; Драконий Камень, каким бы старым и сильным он ни был, пользовался поддержкой лишь горстки меньших лордов, чьи каменистые островные владения были слишком малонаселены, чтобы отдать людей, в которых нуждался Станнис. Даже с наемниками, которые он привез через Узкое море из Вольных городов Мира и Лиса, войско, разбившееся лагерем за его стенами, было слишком малочисленным, чтобы ослабить мощь Дома Ланнистеров.
7 unread messages
" Robert did you an injustice , " Maester Cressen replied carefully , " yet he had sound reasons . Dragonstone had long been the seat of House Targaryen . He needed a man ’ s strength to rule here , and Renly was but a child . "

«Роберт поступил с вами несправедливо, — осторожно ответил мейстер Крессен, — но у него были веские причины. Драконий Камень долгое время был резиденцией Дома Таргариенов. Ему нужна была мужская сила, чтобы править здесь, а Ренли был всего лишь ребенком».
8 unread messages
" He is a child still , " Stannis declared , his anger ringing loud in the empty hall , " a thieving child who thinks to snatch the crown off my brow . What has Renly ever done to earn a throne ? He sits in council and jests with Littlefinger , and at tourneys he dons his splendid suit of armor and allows himself to be knocked off his horse by a better man . That is the sum of my brother Renly , who thinks he ought to be a king . I ask you , why did the gods inflict me with brothers ? "

«Он все еще ребенок, - заявил Станнис, и его гнев громко звучал в пустом зале, - вороватый ребенок, который думает сорвать корону с моего чела. Что Ренли когда-либо делал, чтобы заслужить трон? Он сидит в совете и шутит. с Мизинцем, а на турнирах он надевает свои великолепные доспехи и позволяет более сильному человеку сбить себя с лошади. Вот что значит мой брат Ренли, который думает, что он должен быть королем. Я спрашиваю вас, почему боги сроднили меня братьями?»
9 unread messages
" I cannot answer for the gods . "

«Я не могу отвечать за богов».
10 unread messages
" You seldom answer at all these days , it seems to me . Who maesters for Renly ? Perchance I should send for him , I might like his counsel better .

«Мне кажется, в последнее время вы вообще редко отвечаете. Кто мейстеры Ренли? Возможно, мне стоит послать за ним, его совет мне понравится больше.
11 unread messages
What do you think this maester said when my brother decided to steal my crown ? What counsel did your colleague offer to this traitor blood of mine ? "

Как вы думаете, что сказал этот мейстер, когда мой брат решил украсть мою корону? Какой совет дал твой коллега моему предателю крови?"
12 unread messages
" It would surprise me if Lord Renly sought counsel , Your Grace . " The youngest of Lord Steffon ’ s three sons had grown into a man bold but heedless , who acted from impulse rather than calculation . In that , as in so much else , Renly was like his brother Robert , and utterly unlike Stannis .

«Я был бы удивлен, если бы лорд Ренли обратился за советом, ваша светлость». Младший из трех сыновей лорда Стеффона вырос в человека смелого, но безрассудного, действовавшего скорее импульсивно, чем расчетливо. В этом, как и во многом другом, Ренли был похож на своего брата Роберта и совершенно не похож на Станниса.
13 unread messages
" Your Grace , " Stannis repeated bitterly . " You mock me with a king ’ s style , yet what am I king of ? Dragonstone and a few rocks in the narrow sea , there is my kingdom . " He descended the steps of his chair to stand before the table , his shadow falling across the mouth of the Blackwater Rush and the painted forest where King ’ s Landing now stood . There he stood , brooding over the realm he sought to claim , so near at hand and yet so far away . " Tonight I am to sup with my lords bannermen , such as they are . Celtigar , Velaryon , Bar Emmon , the whole paltry lot of them . A poor crop , if truth be told , but they are what my brothers have left me . That Lysene pirate Salladhor Saan will be there with the latest tally of what I owe him , and Morosh the Myrman will caution me with talk of tides and autumn gales , while Lord Sunglass mutters piously of the will of the Seven . Celtigar will want to know which storm lords are joining us . Velaryon will threaten to take his levies home unless we strike at once .

— Ваша Светлость, — с горечью повторил Станнис. «Ты издеваешься надо мной с королевским стилем, но в чем я король? Драконий камень и несколько скал в Узком море — вот мое королевство». Он спустился по ступенькам стула и встал перед столом, его тень упала на устье реки Блэкуотер и нарисованный лес, где теперь стояла Королевская Гавань. Там он стоял, размышляя о королевстве, на которое он стремился претендовать, столь близком и в то же время столь далеком. «Сегодня вечером я буду ужинать со знаменосцами моего лорда, такими, какие они есть. Селтигар, Веларион, Бар Эммон, вся их ничтожная компания. По правде говоря, урожай плохой, но это то, что оставили мне мои братья. Там будет лисенский пират Салладор Саан с последней информацией о том, что я ему должен, а Мирман Морош будет предостерегать меня разговорами о приливах и осенних штормах, в то время как Лорд Солнечное Стекло благочестиво бормочет о воле Семи. Селтигар захочет узнать, какие повелители штормов присоединяются к нам. Веларион пригрозит забрать своих рекрутов домой, если мы не нанесем немедленный удар.
14 unread messages
What am I to tell them ? What must I do now ? "

Что мне им сказать? Что мне теперь делать?»
15 unread messages
" Your true enemies are the Lannisters , my lord , " Maester Cressen answered . " If you and your brother were to make common cause against them — "

«Ваши истинные враги — Ланнистеры, милорд», — ответил мейстер Крессен. «Если бы вы и ваш брат объединились против них…»
16 unread messages
" I will not treat with Renly , " Stannis answered in a tone that brooked no argument . " Not while he calls himself a king . "

«Я не буду вести переговоры с Ренли», — ответил Станнис тоном, не допускающим споров. «Нет, пока он называет себя королем».
17 unread messages
" Not Renly , then , " the maester yielded . His lord was stubborn and proud ; when he had set his mind , there was no changing it . " Others might serve your needs as well . Eddard Stark ’ s son has been proclaimed King in the North , with all the power of Winterfell and Riverrun behind him . "

— Значит, не Ренли, — уступил мейстер. Его господин был упрям ​​и горд; когда он принял решение, его уже нельзя было изменить. «Другие тоже могут послужить вашим потребностям. Сын Эддарда Старка был провозглашен королем Севера, и за ним стояла вся мощь Винтерфелла и Риверрана».
18 unread messages
" A green boy , " said Stannis , " and another false king . Am I to accept a broken realm ? "

«Зеленый мальчик, — сказал Станнис, — и еще один лжекороль. Должен ли я принять разрушенное царство?»
19 unread messages
" Surely half a kingdom is better than none , " Cressen said , " and if you help the boy avenge his father ’ s murder — "

«Конечно, полкоролевства лучше, чем ничего», — сказал Крессен, — «и если вы поможете мальчику отомстить за убийство своего отца…»
20 unread messages
" Why should I avenge Eddard Stark ? The man was nothing to me . Oh , Robert loved him , to be sure . Loved him as a brother , how often did I hear that ? I was his brother , not Ned Stark , but you would never have known it by the way he treated me . I held Storm ’ s End for him , watching good men starve while Mace Tyrell and Paxter Redwyne feasted within sight of my walls . Did Robert thank me ? No . He thanked Stark , for lifting the siege when we were down to rats and radishes . I built a fleet at Robert ’ s command , took Dragonstone in his name .

«Почему я должен мстить за Эддарда Старка? Этот человек для меня был никем. О, Роберт любил его, это точно. Любил его как брата, как часто я это слышал? Я был его братом, а не Нед Старк, но ты бы никогда не узнал об этом по тому, как он относился ко мне. Я держал для него Штормовой Предел, наблюдая, как хорошие люди умирают от голода, в то время как Мейс Тирелл и Пакстер Редвин пировали в пределах видимости моих стен. Роберт поблагодарил меня? Нет. Он поблагодарил Старка за то, что он снял осаду, когда у нас остались только крысы и редиска. Я построил флот по приказу Роберта и взял Драконий Камень во имя его.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому