Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" M'lord looks a dwarf in mismatched armor , " Tyrion answered sourly , " but I thank you for the kindness . Podrick , should the battle go against us , see the lady safely home . " He saluted her with his axe , wheeled his horse about , and trotted off . His stomach was a hard knot , so tight it pained him . Behind , his servants hurriedly began to strike his tent . Pale crimson fingers fanned out to the east as the first rays of the sun broke over the horizon . The western sky was a deep purple , speckled with stars . Tyrion wondered whether this was the last sunrise he would ever see ... and whether wondering was a mark of cowardice . Did his brother Jaime ever contemplate death before a battle ?

«М'лорд выглядит гномом в разнородных доспехах, - кисло ответил Тирион, - но я благодарю вас за доброту. Подрик, если битва пойдет не в нашу пользу, проводи даму домой в целости и сохранности». Он отдал ей честь топором, развернул лошадь и побежал прочь. Желудок у него был тугим узлом, настолько тугим, что ему было больно. Позади его слуги поспешно начали бить его шатер. Бледно-красные пальцы тянулись к востоку, когда первые лучи солнца пробились из-за горизонта. Небо на западе было темно-фиолетовым, усеянным звездами. Тирион задавался вопросом, был ли это последний восход солнца, который он когда-либо видел... и было ли это сомнение признаком трусости. Думал ли когда-нибудь его брат Джейме о смерти перед битвой?
2 unread messages
A warhorn sounded in the far distance , a deep mournful note that chilled the soul . The clansmen climbed onto their scrawny mountain horses , shouting curses and rude jokes . Several appeared to be drunk . The rising sun was burning off the drifting tendrils of fog as Tyrion led them off .

Вдалеке прозвучал боевой рог, глубокая скорбная нота, леденящая душу. Члены клана забрались на своих тощих горных лошадей, выкрикивая ругательства и грубые шутки. Некоторые оказались пьяными. Восходящее солнце освещало дрейфующие завитки тумана, когда Тирион вел их.
3 unread messages
What grass the horses had left was heavy with dew , as if some passing god had scattered a bag of diamonds over the earth . The mountain men fell in behind him , each clan arrayed behind its own leaders .

Трава, оставленная лошадьми, была густой от росы, как будто какой-то проходящий бог рассыпал по земле мешок с бриллиантами. Горцы последовали за ним, каждый клан выстроился вокруг своих лидеров.
4 unread messages
In the dawn light , the army of Lord Tywin Lannister unfolded like an iron rose , thorns gleaming .

В свете рассвета армия лорда Тайвина Ланнистера развернулась, как железная роза с блестящими шипами.
5 unread messages
His uncle would lead the center . Ser Kevan had raised his standards above the kingsroad . Quivers hanging from their belts , the foot archers arrayed themselves into three long lines , to east and west of the road , and stood calmly stringing their bows . Between them , pikemen formed squares ; behind were rank on rank of men-at-arms with spear and sword and axe . Three hundred heavy horse surrounded Ser Kevan and the lords bannermen Lefford , Lydden , and Serrett with all their sworn retainers .

Его дядя возглавит центр. Сир Киван поднял свои знамена над Королевской дорогой. С колчанами, свисавшими с поясов, пешие лучники выстроились в три длинные шеренги к востоку и западу от дороги и спокойно стояли, натягивая луки. Между ними копейщики образовали квадраты; позади шли ряды воинов с копьями, мечами и топорами. Триста тяжелых всадников окружили сира Кевана и лордов-знаменосцев Леффорда, Лиддена и Серретта со всеми их присяжными вассалами.
6 unread messages
The right wing was all cavalry , some four thousand men , heavy with the weight of their armor . More than three quarters of the knights were there , massed together like a great steel fist . Ser Addam Marbrand had the command . Tyrion saw his banner unfurl as his standardbearer shook it out ; a burning tree , orange and smoke . Behind him flew Ser Flement 's purple unicorn , the brindled boar of Crakehall , the bantam rooster of Swyft , and more .

Правое крыло состояло исключительно из кавалерии, около четырех тысяч человек, тяжелых доспехов. Там находилось более трех четвертей рыцарей, собравшихся вместе, словно огромный стальной кулак. Командовал сир Аддам Марбранд. Тирион увидел, как его знамя развернулось, когда его знаменосец потряс его; горящее дерево, апельсин и дым. За ним летели фиолетовый единорог сира Флемента, пятнистый кабан Крейкхолла, петушок Свифта и многие другие.
7 unread messages
His lord father took his place on the hill where he had slept . Around him , the reserve assembled ; a huge force , half mounted and half foot , five thousand strong . Lord Tywin almost always chose to command the reserve ; he would take the high ground and watch the battle unfold below him , committing his forces when and where they were needed most .

Его лорд-отец занял свое место на холме, где он спал. Вокруг него собрался резерв; огромная сила, наполовину конная, наполовину пешая, в пять тысяч человек. Лорд Тайвин почти всегда предпочитал командовать резервом; он займет возвышенность и будет наблюдать, как битва разворачивается под ним, направляя свои силы тогда и там, где они больше всего нужны.
8 unread messages
Even from afar , his lord father was resplendent . Tywin Lannister 's battle armor put his son Jaime 's gilded suit to shame . His greatcloak was sewn from countless layers of cloth-of-gold , so heavy that it barely stirred even when he charged , so large that its drape covered most of his stallion 's hindquarters when he took the saddle . No ordinary clasp would suffice for such a weight , so the greatcloak was held in place by a matched pair of miniature lionesses crouching on his shoulders , as if poised to spring . Their mate , a male with a magnificent mane , reclined atop Lord Tywin 's greathelm , one paw raking the air as he roared . All three lions were wrought in gold , with ruby eyes . His armor was heavy steel plate , enameled in a dark crimson , greaves and gauntlets inlaid with ornate gold scrollwork . His rondels were golden sunbursts , all his fastenings were gilded , and the red steel was burnished to such a high sheen that it shone like fire in the light of the rising sun .

Даже издалека его лорд-отец был великолепен. Боевые доспехи Тайвина Ланнистера затмили позолоченный костюм его сына Джейме. Его плащ был сшит из бесчисленных слоев золотой парчи, такой тяжелой, что едва шевелился, даже когда он атаковал, и настолько большой, что ее ткань закрывала большую часть задней части его жеребца, когда он садился в седло. Никакая обычная застежка не могла выдержать такой вес, поэтому плащ удерживала на месте пара подобранных друг к другу миниатюрных львиц, присевших на его плечах, словно готовых прыгнуть. Их партнер, самец с великолепной гривой, полулежал на огромном шлеме лорда Тайвина, сотрясая одной лапой воздух и ревел. Все три льва были выполнены из золота и имели рубиновые глаза. Его доспехи представляли собой тяжелые стальные пластины, покрытые темно-малиновой эмалью, поножи и рукавицы были инкрустированы богато украшенными золотыми завитками. Его рондели представляли собой золотые солнечные лучи, все его крепления были позолочены, а красная сталь была отполирована до такого блеска, что сияла, как огонь, в свете восходящего солнца.
9 unread messages
Tyrion could hear the rumble of the foemen 's drums now . He remembered Robb Stark as he had last seen him , in his father 's high seat in the Great Hall of Winterfell , a sword naked and shining in his hands . He remembered how the direwolves had come at him out of the shadows , and suddenly he could see them again , snarling and snapping , teeth bared in his face . Would the boy bring his wolves to war with him ? The thought made him uneasy .

Теперь Тирион мог слышать грохот вражеских барабанов. Он вспомнил Робба Старка таким, каким он видел его в последний раз, сидящим на высоком месте отца в Большом зале Винтерфелла, с обнаженным и сияющим мечом в руках. Он вспомнил, как лютоволки вышли на него из тени, и внезапно увидел их снова, рычащих и щелкающих, с оскаленными зубами ему в лицо. Приведет ли мальчик на войну своих волков? Эта мысль встревожила его.
10 unread messages
The northerners would be exhausted after their long sleepless march . Tyrion wondered what the boy had been thinking .

Северяне будут утомлены долгим бессонным маршем. Тириону было интересно, о чем думал мальчик.
11 unread messages
Did he think to take them unawares while they slept ? Small chance of that ; whatever else might be said of him , Tywin Lannister was no man 's fool .

Думал ли он застать их врасплох, пока они спят? Шанс на это небольшой; что бы о нем ни говорили, Тайвин Ланнистер не был дураком.
12 unread messages
The van was massing on the left . He saw the standard first , three black dogs on a yellow field . Ser Gregor sat beneath it , mounted on the biggest horse Tyrion had ever seen . Bronn took one look at him and grinned . " Always follow a big man into battle . "

Фургон скопился слева. Сначала он увидел стандарт: трех черных собак на желтом поле. Под ним сидел сир Грегор верхом на самой большой лошади, которую Тирион когда-либо видел. Бронн взглянул на него и ухмыльнулся. «Всегда следуй за большим человеком в бой».
13 unread messages
Tyrion threw him a hard look . " And why is that ? "

Тирион бросил на него суровый взгляд. "И почему так?"
14 unread messages
" They make such splendid targets . That one , he 'll draw the eyes of every bowman on the field . "

«Они становятся такими великолепными мишенями. Этот он привлечет внимание каждого лучника на поле боя».
15 unread messages
Laughing , Tyrion regarded the Mountain with fresh eyes . " I confess , I had not considered it in that light . "

Смеясь, Тирион взглянул на Гору свежим взглядом. «Признаюсь, я не рассматривал это в таком свете».
16 unread messages
Clegane had no splendor about him ; his armor was steel plate , dull grey , scarred by hard use and showing neither sigil nor ornament . He was pointing men into position with his blade , a two-handed greatsword that Ser Gregor waved about with one hand as a lesser man might wave a dagger . " Any man runs , I 'll cut him down myself , " he was roaring when he caught sight of Tyrion . " Imp ! Take the left . Hold the river . If you can . "

Клиган не отличался великолепием; его доспехи представляли собой стальные пластины, тускло-серые, покрытые шрамами от интенсивного использования и не имеющие ни символов, ни украшений. Он указывал людям занять позиции своим клинком, двуручным большим мечом, которым сир Грегор размахивал одной рукой, как меньший человек мог бы размахивать кинжалом. «Любой человек побежит, я сам его зарежу», — ревел он, когда увидел Тириона. «Имп! Поверните налево. Держи реку. Если вы можете."
17 unread messages
The left of the left . To turn their flank , the Starks would need horses that could run on water . Tyrion led his men toward the riverbank . " Look , " he shouted , pointing with his axe . " The river . " A blanket of pale mist still clung to the surface of the water , the murky green current swirling past underneath . The shallows were muddy and choked with reeds . " That river is ours . Whatever happens , keep close to the water . Never lose sight of it .

Левый из левых. Чтобы обойти фланг, Старкам потребуются лошади, способные бегать по воде. Тирион повел своих людей к берегу реки. «Смотри», - крикнул он, указывая топором. "Река." Одеяло бледного тумана все еще цеплялось за поверхность воды, под ним кружился мутный зеленый поток. Мелководье было мутным и заросшим камышом. «Эта река наша. Что бы ни случилось, держитесь поближе к воде. Никогда не теряйте это из виду.
18 unread messages
Let no enemy come between us and our river . If they dirty our waters , hack off their cocks and feed them to the fishes . "

Пусть никакой враг не встанет между нами и нашей рекой. Если они загрязнят нашу воду, отрубите им петухи и скормите их рыбам».
19 unread messages
Shagga had an axe in either hand . He smashed them together and made them ring . " Halfman ! " he shouted . Other Stone Crows picked up the cry , and the Black Ears and Moon Brothers as well . The Burned Men did not shout , but they rattled their swords and spears . " Halfman ! Halfman ! Halfman ! "

В обеих руках Шагги было по топору. Он сбил их вместе и заставил звенеть. «Получеловек!» он крикнул. Крик подхватили другие Каменные Вороны, а также Чёрные Уши и Лунные Братья. Обожженные не кричали, но бряцали мечами и копьями. «Получеловек! Получеловек! Получеловек!»
20 unread messages
Tyrion turned his courser in a circle to look over the field . The ground was rolling and uneven here ; soft and muddy near the river , rising in a gentle slope toward the kingsroad , stony and broken beyond it , to the cast . A few trees spotted the hillsides , but most of the land had been cleared and planted . His heart pounded in his chest in time to the drums , and under his layers of leather and steel his brow was cold with sweat . He watched Ser Gregor as the Mountain rode up and down the line , shouting and gesticulating . This wing too was all cavalry , but where the right was a mailed fist of knights and heavy lancers , the vanguard was made up of the sweepings of the west : mounted archers in leather jerkins , a swarming mass of undisciplined freeriders and sellswords , fieldhands on plow horses armed with scythes and their fathers ' rusted swords , half-trained boys from the stews of Lannisport ... and Tyrion and his mountain clansmen .

Тирион повернул своего скакуна по кругу, чтобы осмотреть поле. Земля здесь была холмистая и неровная; мягкий и мутный у реки, поднимающийся по пологому склону к Королевской дороге, каменистый и разбитый за ней, к заливу. На склонах холмов виднелось несколько деревьев, но большая часть земли была расчищена и засажена растениями. Его сердце колотилось в груди в такт барабанам, а под слоями кожи и стали его лоб был холодным от пота. Он наблюдал за сиром Грегором, как Гора скакала вверх и вниз по строю, крича и жестикулируя. Это крыло тоже состояло исключительно из кавалерии, но там, где правое представляло собой бронированный кулак рыцарей и тяжелых улан, авангард состоял из отбросов с запада: конных лучников в кожаных куртках, копошащейся массы недисциплинированных всадников и наемников, полевых рабочих на пашут лошади, вооруженные косами и ржавыми мечами своих отцов, полуобученные мальчики из тушеных лавок Ланниспорта... и Тирион и члены его горного клана.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому