Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" Crow food , " Bronn muttered beside him , giving voice to what Tyrion had left unsaid . He could only nod .

— Воронья еда, — пробормотал рядом с ним Бронн, озвучивая то, что Тирион оставил невысказанным. Он мог только кивнуть.
2 unread messages
Had his lord father taken leave of his senses ? No pikes , too few bowmen , a bare handful of knights , the ill-armed and unarmored , commanded by an unthinking brute who led with his rage ... how could his father expect this travesty of a battle to hold his left ?

Неужели его лорд-отец сошел с ума? Никаких пики, слишком мало лучников, горстка рыцарей, плохо вооруженных и небронированных, под командованием бездумного зверя, который руководил в своей ярости... как мог его отец ожидать, что эта пародия на битву удержит его левый фланг?
3 unread messages
He had no time to think about it . The drums were so near that the beat crept under his skin and set his hands to twitching . Bronn drew his longsword , and suddenly the enemy was there before them , boiling over the tops of the hills , advancing with measured tread behind a wall of shields and pikes .

У него не было времени думать об этом. Барабаны были так близко, что ритм проникал под кожу и заставлял руки дергаться. Бронн вытащил свой длинный меч, и внезапно враг оказался перед ними, кружась над вершинами холмов и размеренной походкой продвигаясь за стеной щитов и пик.
4 unread messages
Gods be damned , look at them all , Tyrion thought , though he knew his father had more men on the field . Their captains led them on armored warhorses , standard-bearers riding alongside with their banners . He glimpsed the bull moose of the Hornwoods , the Karstark sunburst , Lord Cerwyn 's battle-axe , and the mailed fist of the Glovers ... and the twin towers of Frey , blue on grey . So much for his father 's certainty that Lord Walder would not bestir himself . The white of House Stark was seen everywhere , the grey direwolves seeming to run and leap as the banners swirled and streamed from the high staffs . Where is the boy ? Tyrion wondered .

«Будь прокляты боги, посмотрите на них всех», — подумал Тирион, хотя знал, что у его отца на поле боя было больше людей. Их капитаны вели их на бронированных боевых конях, знаменосцы ехали рядом со своими знаменами. Он мельком увидел бычьего лося из Хорнвудов, солнечный луч Карстарка, боевой топор лорда Сервина, кольчужный кулак Гловеров... и башни-близнецы Фрея, синие на сером. Вот вам и уверенность его отца, что лорд Уолдер не пошевелится. Белый дом Старков был виден повсюду, серые лютоволки, казалось, бегали и прыгали, когда знамена кружились и струились с высоких посохов. Где мальчик? – задумался Тирион.
5 unread messages
A warhorn blew . Haroooooooooooooooooooooooo , it cried , its voice as long and low and chilling as a cold wind from the north . The Lannister trumpets answered , da-DA da-DA da-DAAAAAAAAA , brazen and defiant , yet it seemed to Tyrion that they sounded somehow smaller , more anxious . He could feel a fluttering in his bowels , a queasy liquid feeling ; he hoped he was not going to die sick .

Зазвучал боевой рог. — «Хаоооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо роль случае — вопрос протяжным, тихим и леденящим душу холодным ветром с севера — кричало оно». Трубы Ланнистеров ответили: да-ДА да-ДА да-ДААААААААА, нагло и вызывающе, но Тириону показалось, что они звучали как-то тише, тревожнее. Он чувствовал трепетание в кишечнике, тошнотворное ощущение жидкости; он надеялся, что не умрет больным.
6 unread messages
As the horns died away , a hissing filled the air ; a vast flight of arrows arched up from his right , where the archers stood flanking the road . The northerners broke into a run , shouting as they came , but the Lannister arrows fell on them like hail , hundreds of arrows , thousands , and shouts turned to screams as men stumbled and went down . By then a second flight was in the air , and the archers were fitting a third arrow to their bowstrings .

Когда рога затихли, воздух наполнился шипением; огромная стая стрел выгнулась справа от него, где лучники стояли по бокам дороги. Северяне бросились бежать, крича на ходу, но стрелы Ланнистеров падали на них градом, сотни стрел, тысячи, и крики переходили в вопли, когда люди спотыкались и падали. К тому времени в воздухе уже была вторая стрела, и лучники надевали на тетиву третью стрелу.
7 unread messages
The trumpets blared again , da-DAAA da-DAAA da-DA da-DA da-DAAAAAAA . Ser Gregor waved his huge sword and bellowed a command , and a thousand other voices screamed back at him . Tyrion put his spurs to his horse and added one more voice to the cacophony , and the van surged forward . " The river ! " he shouted at his clansmen as they rode . " Remember , hew to the river . " He was still leading when they broke a canter , until Chella gave a bloodcurdling shriek and galloped past him , and Shagga howled and followed . The clansmen charged after them , leaving Tyrion in their dust .

Снова зазвучали трубы: да-ДААА да-ДААА да-ДА да-ДА да-ДААААААА. Сир Грегор взмахнул своим огромным мечом и прокричал команду, и тысячи других голосов кричали ему в ответ. Тирион пришпорил лошадь и добавил к какофонии еще один голос, и фургон рванул вперед. "Река!" — кричал он членам своего клана, пока они ехали. «Помни, руби по реке». Он все еще лидировал, когда они прекратили галоп, пока Челла не издала душераздирающий вопль и не проскакала мимо него, а Шагга взвыл и последовал за ней. Члены клана бросились за ними, оставив Тириона в пыли.
8 unread messages
A crescent of enemy spearmen had formed ahead , a double hedgehog bristling with steel , waiting behind tall oaken shields marked with the sunburst of Karstark . Gregor Clegane was the first to reach them , leading a wedge of armored veterans . Half the horses shied at the last second , breaking their charge before the row of spears . The others died , sharp steel points ripping through their chests . Tyrion saw a dozen men go down . The Mountain 's stallion reared , lashing out with iron-shod hooves as a barbed spearhead raked across his neck .

Впереди выстроился полумесяц вражеских копейщиков, двойной ёж, ощетинившийся сталью, ожидающий за высокими дубовыми щитами, отмеченными солнечными вспышками Карстарка. Грегор Клиган первым добрался до них, ведя за собой клин ветеранов в броне. Половина лошадей в последнюю секунду шарахнулась, прервав атаку перед рядом копий. Остальные погибли, острые стальные наконечники пронзили их груди. Тирион видел, как упала дюжина мужчин. Жеребец Горы поднялся на дыбы и хлестнул подкованными железом копытами, когда зазубренный наконечник копья пронзил его шею.
9 unread messages
Maddened , the beast lunged into the ranks . Spears thrust at him from every side , but the shield wall broke beneath his weight . The northerners stumbled away from the animal 's death throes . As his horse fell , snorting blood and biting with his last red breath , the Mountain rose untouched , laying about him with his two-handed greatsword .

Обезумевший зверь бросился в ряды. Копья ударили в него со всех сторон, но стена щитов сломалась под его тяжестью. Северяне отшатнулись от предсмертных агоний животного. Когда его лошадь упала, хлюпая кровью и кусая на последнем красном вздохе, Гора поднялась нетронутой, окружив его двуручным большим мечом.
10 unread messages
Shagga went bursting through the gap before the shields could close , other Stone Crows hard behind him . Tyrion shouted , " Burned Men ! Moon Brothers ! After me ! " but most of them were ahead of him . He glimpsed Timett son of Timett vault free as his mount died under him in full stride , saw a Moon Brother impaled on a Karstark spear , watched Conn 's horse shatter a man 's ribs with a kick . A flight of arrows descended on them ; where they came from he could not say , but they fell on Stark and Lannister alike , rattling off armor or finding flesh . Tyrion lifted his shield and hid beneath it .

Шагга прорвался через брешь прежде, чем щиты успели закрыться, другие Каменные Вороны следовали за ним. Тирион крикнул: «Сожженные люди! Лунные братья! После меня!" но большинство из них были впереди него. Он увидел, как Тиметт, сын хранилища Тиметта, освободился, когда его скакун умер под ним на полном ходу, увидел Лунного Брата, пронзенного копьем Карстарка, увидел, как лошадь Конна ударом ноги раздробила человеку ребра. На них обрушился полет стрел; откуда они взялись, он не мог сказать, но они одинаково падали и на Старка, и на Ланнистера, срывая броню или находя плоть. Тирион поднял свой щит и спрятался под ним.
11 unread messages
The hedgehog was crumbling , the northerners reeling back under the impact of the mounted assault . Tyrion saw Shagga catch a spearman full in the chest as the fool came on at a run , saw his axe shear through mail and leather and muscle and lungs . The man was dead on his feet , the axehead lodged in his breast , yet Shagga rode on , cleaving a shield in two with his left-hand battle-axe while the corpse was bouncing and stumbling bonelessly along on his right . Finally the dead man slid off . Shagga smashed the two axes together and roared .

Еж рушился, северяне отступали под натиском конного штурма. Тирион видел, как Шагга ударил копейщика прямо в грудь, когда дурак бросился наутек, видел, как его топор прорезал кольчугу, кожу, мускулы и легкие. Мужчина стоял мертвым на ногах, наконечник топора застрял у него в груди, но Шагга ехал дальше, рассекая щит надвое боевым топором в левой руке, в то время как труп подпрыгивал и беспомощно спотыкался в правой. Наконец мертвец соскользнул. Шагга сбил два топора вместе и взревел.
12 unread messages
By then the enemy was on him , and Tyrion 's battle shrunk to the few feet of ground around his horse .

К тому времени враг уже был на нем, и битва Тириона сократилась до нескольких футов земли вокруг его лошади.
13 unread messages
A man-at-arms thrust at his chest and his axe lashed out , knocking the spear aside . The man danced back for another try , but Tyrion spurred his horse and rode right over him . Bronn was surrounded by three foes , but he lopped the head off the first spear that came at him , and raked his blade across a second man 's face on his backslash .

Солдат нанес ему удар в грудь, и его топор взмахнул рукой, отбив копье в сторону. Мужчина отпрыгнул назад, чтобы сделать еще одну попытку, но Тирион пришпорил лошадь и проехал прямо над ним. Бронн был окружен тремя врагами, но он отрубил голову первому попавшему в него копью и вонзил клинок в лицо второго человека своим обратным ударом.
14 unread messages
A thrown spear came hurtling at Tyrion from the left and lodged in his shield with a woody chunk . He wheeled and raced after the thrower , but the man raised his own shield over his head . Tyrion circled around him , raining axe blows down on the wood . Chips of oak went flying , until the northerner lost his feet and slipped , failing flat on his back with his shield on top of him . He was below the reach of Tyrion 's axe and it was too much bother to dismount , so he left him there and rode after another man , taking him from behind with a sweeping downcut that sent a jolt of impact up his arm . That won him a moment 's respite . Reining up , he looked for the river . There it was , off to the right . Somehow he had gotten turned around .

Брошенное копье метнулось в Тириона слева и застряло в его щите деревянным куском. Он развернулся и помчался за метателем, но тот поднял над головой собственный щит. Тирион кружил вокруг него, осыпая дерево ударами топора. Дубовые щепки летели, пока северянин не потерял ногу и не поскользнулся, рухнув на спину, положив на себя щит. Он находился вне досягаемости топора Тириона, и спешиваться было слишком сложно, поэтому он оставил его там и поскакал за другим человеком, нанеся ему сзади резкий удар, от которого ударил по руке. Это принесло ему минутную передышку. Натянув поводья, он поискал реку. Вот оно, справа. Каким-то образом его перевернули.
15 unread messages
A Burned Man rode past , slumped against his horse . A spear had entered his belly and come out through his back . He was past any help , but when Tyrion saw one of the northerners run up and make a grab for his reins , he charged .

Мимо проезжал Обожженный, привалившись к лошади. Копье вошло ему в живот и вышло через спину. Ему уже не было никакой помощи, но когда Тирион увидел, как один из северян подбежал и схватил его за поводья, он бросился в атаку.
16 unread messages
His quarry met him sword in hand . He was tall and spare , wearing a long chainmail hauberk and gauntlets of lobstered steel , but he 'd lost his helm and blood ran down into his eyes from a gash across his forehead . Tyrion aimed a swipe at his face , but the tall man slammed it aside .

Его жертва встретила его с мечом в руке. Он был высоким и худощавым, в длинной кольчужной кольчуге и перчатках из омаровой стали, но шлема он лишился, и кровь текла ему в глаза из раны на лбу. Тирион нанес удар ему по лицу, но высокий мужчина оттолкнул его в сторону.
17 unread messages
" Dwarf , " he screamed . " Die . " He turned in a circle as Tyrion rode around him , hacking at his head and shoulders . Steel rang on steel , and Tyrion soon realized that the tall man was quicker and stronger than he was . Where in the seven hells was Bronn ? " Die , " the man grunted , chopping at him savagely . Tyrion barely got his shield up in time , and the wood seemed to explode inward under the force of the blow . The shattered pieces fell away from his arm . " Die ! " the swordsman bellowed , shoving in close and whanging Tyrion across the temple so hard his head rang . The blade made a hideous scraping sound as he drew it back over the steel . The tall man grinned ... until Tyrion 's destrier bit , quick as a snake , laying his cheek bare to the bone . Then he screamed . Tyrion buried his axe in his head . " You die , " he told him , and he did .

«Гном», — кричал он. "Умереть." Он повернулся по кругу, а Тирион объехал его, рубя его по голове и плечам. Сталь зазвенела о сталь, и вскоре Тирион понял, что высокий человек был быстрее и сильнее его. Где, черт возьми, Бронн? — Умри, — проворчал мужчина, яростно рубя его. Тирион едва успел поднять щит, и дерево, казалось, взорвалось внутрь под силой удара. Осколки выпали из его руки. "Умереть!" — взревел мечник, толкнув Тириона поближе и ударив его по виску с такой силой, что у него зазвенело в голове. Лезвие издало ужасный скребущий звук, когда он провел им по стали. Высокий мужчина ухмылялся... пока конь Тириона не укусил его, быстрый, как змея, и обнажил его щеку до кости. Потом он закричал. Тирион воткнул топор себе в голову. «Ты умрешь», — сказал он ему, и он умер.
18 unread messages
As he wrenched the blade free , he heard a shout . ' Eddard ! " a voice rang out . " For Eddard and Winterfell ! " The knight came thundering down on him , swinging the spiked ball of a morningstar around his head . Their warhorses slammed together before Tyrion could so much as open his mouth to shout for Bronn . His right elbow exploded with pain as the spikes punched through the thin metal around the joint . His axe was gone , as fast as that . He clawed for his sword , but the morningstar was circling again , coming at his face . A sickening crunch , and he was falling . He did not recall hitting the ground , but when he looked up there was only sky above him .

Когда он вырвал клинок, он услышал крик. «Эддард!» раздался голос. «За Эддарда и Винтерфелла!» Рыцарь с грохотом налетел на него, размахивая шипастым шаром моргенштерна вокруг его головы. Их боевые кони столкнулись прежде, чем Тирион успел открыть рот, чтобы позвать Бронна. Его правый локоть взорвался от боли, когда шипы пробили тонкий металл вокруг сустава. Его топор исчез так же быстро. Он потянулся за мечом, но утренняя звезда снова кружила, приближаясь к его лицу. Ужасный хруст, и он упал. Он не помнил, как ударился о землю, но когда он поднял глаза, над ним было только небо.
19 unread messages
He rolled onto his side and tried to find his feet , but pain shuddered through him and the world throbbed . The knight who had felled him drew up above him . " Tyrion the Imp , " he boomed down . " You are mine . Do you yield , Lannister ? "

Он перекатился на бок и попытался встать на ноги, но его пронзила боль, и мир запульсировал. Рыцарь, сваливший его, вытянулся над ним. «Тирион Бес», — прогремел он. "Ты моя. Ты сдаешься, Ланнистер?»
20 unread messages
Yes , Tyrion thought , but the word caught in his throat . He made a croaking sound and fought his way to his knees , fumbling for a weapon . His sword , his dirk , anything ...

Да, подумал Тирион, но это слово застряло у него в горле. Он издал каркающий звук и с трудом поднялся на колени, нащупывая оружие. Его меч, его кинжал, что угодно...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому