His lord father took his place on the hill where he had slept . Around him , the reserve assembled ; a huge force , half mounted and half foot , five thousand strong . Lord Tywin almost always chose to command the reserve ; he would take the high ground and watch the battle unfold below him , committing his forces when and where they were needed most .
Его лорд-отец занял свое место на холме, где он спал. Вокруг него собрался резерв; огромная сила, наполовину конная, наполовину пешая, в пять тысяч человек. Лорд Тайвин почти всегда предпочитал командовать резервом; он займет возвышенность и будет наблюдать, как битва разворачивается под ним, направляя свои силы тогда и там, где они больше всего нужны.