Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
Catelyn took his hand . " Robb , I will not soften the truth for you . If you lose , there is no hope for any of us . They say there is naught but stone at the heart of Casterly Rock . Remember the fate of Rhaegar 's children . "

Кейтилин взяла его за руку. «Робб, я не буду смягчать для тебя правду. Если вы проиграете, ни для кого из нас не останется надежды. Говорят, в сердце Утеса Кастерли нет ничего, кроме камня. Помните о судьбе детей Рейгара».
2 unread messages
She saw the fear in his young eyes then , but there was a strength as well . " Then I will not lose , " he vowed .

Тогда она увидела страх в его юных глазах, но была и сила. «Тогда я не проиграю», — поклялся он.
3 unread messages
" Tell me what you know of the fighting in the riverlands , " she said . She had to learn if he was truly ready .

«Расскажи мне, что ты знаешь о боях в речных землях», — сказала она. Ей нужно было узнать, действительно ли он готов.
4 unread messages
" Less than a fortnight past , they fought a battle in the hills below the Golden Tooth , " Robb said . " Uncle Edmure had sent Lord Vance and Lord Piper to hold the pass , but the Kingslayer descended on them and put them to flight . Lord Vance was slain . The last word we had was that Lord Piper was falling back to join your brother and his other bannermen at Riverrun , with Jaime Lannister on his heels . That 's not the worst of it , though . All the time they were battling in the pass , Lord Tywin was bringing a second Lannister army around from the south . It 's said to be even larger than Jaime 's host .

«Менее двух недель назад они вели битву на холмах под Золотым Зубом», - сказал Робб. «Дядя Эдмур послал лорда Вэнса и лорда Пайпера удерживать перевал, но Цареубийца напал на них и обратил их в бегство. Лорд Вэнс был убит. Последнее слово, которое мы получили, было то, что лорд Пайпер отступает, чтобы присоединиться к вашему брату и другим своим знаменосцам в Риверране, а Джейме Ланнистер следует за ним по пятам. Но это еще не самое худшее. Все время, пока они сражались на перевале, лорд Тайвин приводил с юга вторую армию Ланнистеров. Говорят, что он даже больше, чем хозяин Джейме.
5 unread messages
" Father must have known that , because he sent out some men to oppose them , under the king 's own banner . He gave the command to some southron lordling , Lord Erik or Derik or something like that , but Ser Raymun Darry rode with him , and the letter said there were other knights as well , and a force of Father 's own guardsmen . Only it was a trap . Lord Derik had no sooner crossed the Red Fork than the Lannisters fell upon him , the king 's banner be damned , and Gregor Clegane took them in the rear as they tried to pull back across the Mummer 's Ford . This Lord Derik and a few others may have escaped , no one is certain , but Ser Raymun was killed , and most of our men from Winterfell . Lord Tywin has closed off the kingsroad , it 's said , and now he 's marching north toward Harrenhal , burning as he goes . "

«Отец, должно быть, знал это, потому что он послал несколько людей противостоять им под собственным знаменем короля. Он отдал приказ какому-то южноронскому лорду, лорду Эрику или Дерику или кому-то в этом роде, но с ним поехал сир Рэймун Дэрри, и в письме говорилось, что были и другие рыцари, а также отряд гвардейцев отца. Только это была ловушка. Едва лорд Дерик пересек Красную Вилку, как на него напали Ланнистеры, будь проклято королевское знамя, и Грегор Клиган взял их в тыл, когда они пытались отступить через Шумный Брод. Лорд Дерик и еще несколько человек, возможно, и сбежали, в этом никто не уверен, но сир Рэймун был убит, как и большинство наших людей из Винтерфелла. Говорят, что лорд Тайвин перекрыл Королевскую дорогу и теперь идет на север, к Харренхоллу, горя на своем пути».
6 unread messages
Grim and grimmer , thought Catelyn . It was worse than she 'd imagined . " You mean to meet him here ? " she asked .

«Мрачнее и мрачнее», — подумала Кейтилин. Это было хуже, чем она себе представляла. — Ты имеешь в виду встретиться с ним здесь? она спросила.
7 unread messages
" If he comes so far , but no one thinks he will , " Robb said . " I 've sent word to Howland Reed , Father 's old friend at Greywater Watch . If the Lannisters come up the Neck , the crannogmen will bleed them every step of the way , but Galbart Glover says Lord Tywin is too smart for that , and Roose Bolton agrees . He 'll stay close to the Trident , they believe , taking the castles of the river lords one by one , until Riverrun stands alone . We need to march south to meet him . "

«Если он зайдет так далеко, но никто не думает, что он это сделает», - сказал Робб. «Я отправил сообщение Хоуленду Риду, старому другу отца из Сероуотерского дозора. Если Ланнистеры подойдут к Перешейку, кранногмены будут обескровливать их на каждом этапе пути, но Гальбарт Гловер говорит, что лорд Тайвин слишком умен для этого, и Руз Болтон с ним согласен. Они верят, что он будет оставаться рядом с Трезубцем, захватывая замки речных лордов один за другим, пока Риверран не останется один. Нам нужно идти на юг, чтобы встретить его».
8 unread messages
The very idea of it chilled Catelyn to the bone .

Сама мысль об этом пронзила Кейтилин до костей.
9 unread messages
What chance would a fifteen-year-old boy have against seasoned battle commanders like Jaime and Tywin Lannister ? " Is that wise ? You are strongly placed here . It 's said that the old Kings in the North could stand at Moat Cailin and throw back hosts ten times the size of their own . "

Какой шанс будет у пятнадцатилетнего мальчика против таких опытных боевых командиров, как Джейме и Тайвин Ланнистеры? «Разумно ли это? Вы занимаете здесь прочное положение. Говорят, что старые короли Севера могли стоять у Рва Кейлин и отбрасывать войска, в десять раз превосходящие их собственные».
10 unread messages
" Yes , but our food and supplies are running low , and this is not land we can live off easily . We 've been waiting for Lord Manderly , but now that his sons have joined us , we need to march . "

«Да, но наша еда и припасы на исходе, и это не та земля, на которой мы можем легко прожить. Мы ждали лорда Мандерли, но теперь, когда его сыновья присоединились к нам, нам нужно идти».
11 unread messages
She was hearing the lords bannermen speaking with her son 's voice , she realized . Over the years , she had hosted many of them at Winterfell , and been welcomed with Ned to their own hearths and tables . She knew what sorts of men they were , each one . She wondered if Robb did .

Она поняла, что слышала, как знаменосцы лорда говорили голосом ее сына. На протяжении многих лет она принимала многих из них в Винтерфелле, и вместе с Недом ее встречали у их очагов и столов. Она знала, что это за люди, каждый из них. Она задавалась вопросом, сделал ли это Робб.
12 unread messages
And yet there was sense in what they said . This host her son had assembled was not a standing army such as the Free Cities were accustomed to maintain , nor a force of guardsmen paid in coin . Most of them were smallfolk : crofters , fieldhands , fishermen , sheepherders , the sons of innkeeps and traders and tanners , leavened with a smattering of sellswords and freeriders hungry for plunder . When their lords called , they came ... but not forever . " Marching is all very well , " she said to her son , " but where , and to what purpose ? What do you mean to do ? "

И все же в их словах был смысл. Это войско, которое собрал ее сын, не было постоянной армией, которую привыкли содержать вольные города, и не отрядом гвардейцев, оплачиваемым монетами. Большинство из них были простыми людьми: земледельцы, полевые рабочие, рыбаки, пастухи, сыновья трактирщиков, торговцев и кожевников, заквашенные небольшим количеством наемников и вольных наездников, жаждущих грабежа. Когда их лорды призвали, они пришли... но не навсегда. «Маршировать — это хорошо, — сказала она сыну, — но куда и с какой целью? Что ты собираешься делать?»
13 unread messages
Robb hesitated . " The Greatjon thinks we should take the battle to Lord Tywin and surprise him , " he said , " but the Glovers and the Karstarks feel we 'd be wiser to go around his army and join up with Uncle Ser Edmure against the Kingslayer . "

Робб колебался. «Большой Джон считает, что нам следует вступить в бой с лордом Тайвином и застать его врасплох, — сказал он, — но Гловеры и Карстарки считают, что нам было бы разумнее обойти его армию и объединиться с дядей сиром Эдмуром против Цареубийцы».
14 unread messages
He ran his fingers through his shaggy mane of auburn hair , looking unhappy . " Though by the time we reach Riverrun ... I 'm not certain ... "

Он провел пальцами по своей лохматой гриве каштановых волос с несчастным видом. «Хотя к тому времени, как мы доберемся до Риверрана… я не уверен…»
15 unread messages
" Be certain , " Catelyn told her son , " or go home and take up that wooden sword again . You can not afford to seem indecisive in front of men like Roose Bolton and Rickard Karstark . Make no mistake , Robb -- these are your bannermen , not your friends . You named yourself battle commander . Command . "

«Будь уверен, — сказала Кейтилин своему сыну, — или иди домой и снова возьми этот деревянный меч. Вы не можете позволить себе показаться нерешительным перед такими людьми, как Руз Болтон и Рикард Карстарк. Не заблуждайтесь, Робб: это ваши знаменосцы, а не друзья. Вы назвали себя боевым командиром. Командование».
16 unread messages
Her son looked at her , startled , as if he could not credit what he was hearing . " As you say , Mother . "

Ее сын испуганно посмотрел на нее, как будто не мог поверить в то, что слышал. «Как скажешь, мама».
17 unread messages
" I 'll ask you again . What do you mean to do ? "

«Я спрошу тебя еще раз. Что ты собираешься делать?»
18 unread messages
Robb drew a map across the table , a ragged piece of old leather covered with lines of faded paint . One end curled up from being rolled ; he weighed it down with his dagger . " Both plans have virtues , but ... look , if we try to swing around Lord Tywin 's host , we take the risk of being caught between him and the Kingslayer , and if we attack him ... by all reports , he has more men than I do , and a lot more armored horse . The Greatjon says that wo n't matter if we catch him with his breeches down , but it seems to me that a man who has fought as many battles as Tywin Lannister wo n't be so easily surprised . "

Робб нарисовал на столе карту — рваный кусок старой кожи, покрытый линиями выцветшей краски. Один конец свернулся от скручивания; он отвесил его своим кинжалом. «У обоих планов есть свои достоинства, но… слушай, если мы попытаемся обойти войско лорда Тайвина, мы рискуем оказаться между ним и Цареубийцей, а если мы нападем на него… судя по всему, у него есть еще мужчин, чем я, и гораздо больше бронированных лошадей. Великий Джон говорит, что это не будет иметь значения, если мы поймаем его со спущенными штанами, но мне кажется, что человека, который провёл столько же сражений, сколько Тайвин Ланнистер, не так-то легко удивить».
19 unread messages
" Good , " she said . She could hear echoes of Ned in his voice , as he sat there , puzzling over the map . " Tell me more . "

«Хорошо», сказала она. Она слышала в его голосе отголоски Неда, пока он сидел и ломал голову над картой. «Расскажи мне больше».
20 unread messages
" I 'd leave a small force here to hold Moat Cailin , archers mostly , and march the rest down the causeway , " he said , " but once we 're below the Neck , I 'd split our host in two .

«Я бы оставил здесь небольшой отряд, чтобы удерживать Ров Кейлин, в основном лучников, а остальных двинул бы по дамбе, — сказал он, — но как только мы окажемся ниже Перешейка, я разделю наше войско на две части.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому