Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
Tyrion shivered . Now there was a nasty suspicion .

Тирион вздрогнул. Теперь возникло неприятное подозрение.
2 unread messages
Perhaps the direwolf and the lion were not the only beasts in the woods , and if that was true , someone was using him as a catspaw . Tyrion Lannister hated being used .

Возможно, лютоволк и лев были не единственными зверями в лесу, и если это было правдой, кто-то использовал его как кошачью лапу. Тирион Ланнистер ненавидел, когда его использовали.
3 unread messages
He would have to get out of here , and soon . His chances of overpowering Mord were small to none , and no one was about to smuggle him a six-hundred-foot-long rope , so he would have to talk himself free . His mouth had gotten him into this cell ; it could damn well get him out .

Ему придется уйти отсюда, и как можно скорее. Его шансы одолеть Морда были практически нулевыми, и никто не собирался пронести ему веревку длиной шестьсот футов, так что ему придется отговориться. Его рот привел его в эту камеру; это вполне могло бы его вытащить.
4 unread messages
Tyrion pushed himself to his feet , doing his best to ignore the slope of the floor beneath him , with its ever-so-subtle tug toward the edge . He hammered on the door with a fist . " Mord ! " he shouted . " Turnkey ! Mord , I want you ! " He had to keep it up a good ten minutes before he heard footsteps . Tyrion stepped back an instant before the door opened with a crash .

Тирион заставил себя подняться на ноги, изо всех сил стараясь не обращать внимания на наклон пола под ним, который едва заметно тянулся к краю. Он постучал в дверь кулаком. «Морд!» он крикнул. «Под ключ! Морд, я хочу тебя!» Ему пришлось продержаться добрых десять минут, прежде чем он услышал шаги. Тирион отступил за мгновение до того, как дверь с грохотом открылась.
5 unread messages
" Making noise , " Mord growled , with blood in his eyes . Dangling from one meaty hand was a leather strap , wide and thick , doubled over in his fist .

— Шумишь, — прорычал Морд с кровью в глазах. На мясистой руке свисал кожаный ремень, широкий и толстый, сложенный в кулаке.
6 unread messages
Never show them you 're afraid , Tyrion reminded himself . " How would you like to be rich ? " he asked .

«Никогда не показывай им, что ты боишься», — напомнил себе Тирион. «Как бы вы хотели стать богатым?» он спросил.
7 unread messages
Mord hit him . He swung the strap backhand , lazily , but the leather caught Tyrion high on the arm . The force of it staggered him , and the pain made him grit his teeth . " No mouth , dwarf man , " Mord warned him .

Убийство поразило его. Он лениво взмахнул ремнем, но кожа зацепила Тириона высоко за руку. Сила этого потрясла его, и боль заставила его стиснуть зубы. «Никакого рта, гном», — предупредил его Морд.
8 unread messages
" Gold , " Tyrion said , miming a smile . " Casterly Rock is full of gold ... ahhhh ... " This time the blow was a forehand , and Mord put more of his arm into the swing , making the leather crack and jump . It caught Tyrion in the ribs and dropped him to his knees , wimpering . He forced himself to look up at the gaoler .

— Золото, — сказал Тирион, изображая улыбку. «Скала Кастерли полна золота… аааа…» На этот раз удар был ударом справа, и Морд приложил большую часть руки к замаху, заставив кожу треснуть и подпрыгнуть. Он попал Тириону под ребра, и он упал на колени, хныкая. Он заставил себя посмотреть на тюремщика.
9 unread messages
" As rich as the Lannisters , " he wheezed . " That 's what they say , Mord -- "

«Такой же богатый, как Ланнистеры», — прохрипел он. «Так говорят, Морд…»
10 unread messages
Mord grunted . The strap whistled through the air and smashed Tyrion full in the face . The pain was so bad he did not remember falling , but when he opened his eyes again he was on the floor of his cell . His ear was ringing , and his mouth was full of blood . He groped for purchase , to push himself up , and his fingers brushed against ... nothing . Tyrion snatched his hand back as fast as if it had been scalded , and tried his best to stop breathing . He had fallen right on the edge , inches from the blue .

Убийство хмыкнуло. Ремень просвистел в воздухе и ударил Тириона по лицу. Боль была настолько сильной, что он не помнил, как падал, но когда он снова открыл глаза, он оказался на полу своей камеры. В ушах у него звенело, а рот был полон крови. Он нащупал опору, чтобы подтолкнуть себя, и его пальцы задели… ничего. Тирион отдернул руку так быстро, как будто ее обожгли, и изо всех сил старался перестать дышать. Он упал прямо на край, в нескольких дюймах от синевы.
11 unread messages
" More to say ? " Mord held the strap between his fists and gave it a sharp pull . The snap made Tyrion jump . The turnkey laughed .

— Еще что сказать? Морд зажал ремень между кулаками и резко потянул его. Щелчок заставил Тириона подпрыгнуть. Надзиратель рассмеялся.
12 unread messages
He wo n't push me over , Tyrion told himself desperately as he crawled away from the edge . Catelyn Stark wants me alive , he does n't dare kill me . He wiped the blood off his lips with the back of his hand , grinned , and said , " That was a stiff one , Mord . " The gaoler squinted at him , trying to decide if he was being mocked . " I could make good use of a strong man like you . " The strap flew at him , but this time Tyrion was able to cringe away from it . He took a glancing blow to the shoulder , nothing more . " Gold , " he repeated , scrambling backward like a crab , " more gold than you 'll see here in a lifetime . Enough to buy land , women , horses ... you could be a lord . Lord Mord . " Tyrion hawked up a glob of blood and phlegm and spat it out into the sky .

«Он не столкнет меня», — в отчаянии сказал себе Тирион, отползая от края. Кейтилин Старк хочет, чтобы я был жив, он не посмеет меня убить. Он вытер кровь с губ тыльной стороной ладони, ухмыльнулся и сказал: — Это было жестко, Морд. Тюремщик покосился на него, пытаясь понять, не издеваются ли над ним. «Я мог бы хорошо использовать такого сильного человека, как ты». Ремешок полетел в него, но на этот раз Тирион смог от него отшатнуться. Он получил скользящий удар в плечо, не более того. «Золото», повторил он, отползая назад, как краб, «больше золота, чем вы увидите здесь за всю жизнь. Достаточно, чтобы купить землю, женщин, лошадей... ты мог бы стать лордом. Лорд Морд». Тирион выплюнул комок крови и слизи и выплюнул его в небо.
13 unread messages
" Is no gold , " Mord said .

«Нет золота», сказал Морд.
14 unread messages
He 's listening ! Tyrion thought .

Он слушает! Тирион задумался.
15 unread messages
" They relieved me of my purse when they captured me , but the gold is still mine . Catelyn Stark might take a man prisoner , but she 'd never stoop to rob him . That would n't be honorable . Help me , and all the gold is yours . " Mord 's strap licked out , but it was a halfhearted , desultory swing , slow and contemptuous . Tyrion caught the leather in his hand and held it prisoned . " There will be no risk to you . All you need do is deliver a message . "

«Они отобрали у меня кошелек, когда схватили меня, но золото все еще мое. Кейтилин Старк могла бы взять мужчину в плен, но она никогда не опустится до того, чтобы ограбить его. Это было бы не благородно. Помогите мне, и все золото будет вашим». Ремешок Морда выскользнул, но это был нерешительный, бессистемный взмах, медленный и презрительный. Тирион поймал кожу в руку и держал ее в плену. «Для вас не будет никакого риска. Все, что вам нужно сделать, это доставить сообщение».
16 unread messages
The gaoler yanked his leather strap free of Tyrion 's grasp . " Message , " he said , as if he had never heard the word before . His frown made deep creases in his brow .

Тюремщик выдернул кожаный ремень из рук Тириона. «Сообщение», — сказал он, как будто никогда раньше не слышал этого слова. Его нахмуренный взгляд образовал глубокие морщины на бровях.
17 unread messages
" You heard me , my lord . Only carry my word to your lady . Tell her ... " What ? What would possibly make Lysa Anyn relent ? The inspiration came to Tyrion Lannister suddenly . " ... . tell her that I wish to confess my crimes . "

«Вы меня услышали, милорд. Только передайте мое слово вашей даме. Скажи ей...» Что? Что могло заставить Лизу Энин смягчиться? Вдохновение пришло к Тириону Ланнистеру внезапно». ... . скажи ей, что я хочу признаться в своих преступлениях».
18 unread messages
Mord raised his arm and Tyrion braced himself for another blow , but the turnkey hesitated . Suspicion and greed warred in his eyes . He wanted that gold , yet he feared a trick ; he had the look of a man who had often been tricked . " Is lie , " he muttered darkly . " Dwarf man cheat me . "

Морд поднял руку, и Тирион приготовился к новому удару, но надзиратель колебался. В его глазах боролись подозрительность и жадность. Он хотел этого золота, но боялся подвоха; у него был вид человека, которого часто обманывали. — Это ложь, — мрачно пробормотал он. «Человек-гном обманул меня».
19 unread messages
" I will put my promise in writing , " Tyrion vowed .

«Я изложу свое обещание в письменной форме», — поклялся Тирион.
20 unread messages
Some illiterates held writing in disdain ; others seemed to have a superstitious reverence for the written word , as if it were some sort of magic . Fortunately , Mord was one of the latter . The turnkey lowered the strap . " Writing down gold . Much gold . "

Некоторые неграмотные с пренебрежением относились к письму; другие, казалось, испытывали суеверное почтение к письменному слову, как будто это было своего рода волшебство. К счастью, Морд был одним из последних. Надзиратель опустил ремень. «Записываем золото. Много золота».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому