Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" It would not trouble me if the boy was wild , Ned . You do n't know him as I do . " He sighed and shook his head .

«Меня бы не беспокоило, если бы мальчик был диким, Нед. Вы не знаете его так, как я. " Он вздохнул и покачал головой.
2 unread messages
" Ah , perhaps you are right . Jon despaired of me often enough , yet I grew into a good king . " Robert looked at Ned and scowled at his silence . " You might speak up and agree now , you know . "

«Ах, возможно, ты прав. Джон достаточно часто отчаивался во мне, но я вырос хорошим королем. " Роберт посмотрел на Неда и нахмурился из-за его молчания. «Знаете, вы могли бы высказаться и согласиться сейчас».
3 unread messages
" Your Grace ... " Ned began , carefully .

— Ваша Светлость… — осторожно начал Нед.
4 unread messages
Robert slapped Ned on the back . " Ah , say that I 'm a better king than Aerys and be done with it . You never could lie for love nor honor , Ned Stark . I 'm still young , and now that you 're here with me , things will be different . We 'll make this a reign to sing of , and damn the Lannisters to seven hells . I smell bacon . Who do you think our champion will be today ? Have you seen Mace Tyrell 's boy ? The Knight of Flowers , they call him . Now there 's a son any man would be proud to own to . Last tourney , he dumped the Kingslayer on his golden rump , you ought to have seen the look on Cersei 's face . I laughed till my sides hurt . Renly says he has this sister , a maid of fourteen , lovely as a dawn ... "

Роберт похлопал Неда по спине. «Ах, скажи, что я лучший король, чем Эйерис, и покончим с этим. Ты никогда не сможешь лгать из любви или чести, Нед Старк. Я еще молод, и теперь, когда ты здесь со мной, все будет по-другому. Мы сделаем это правление достойным воспевания и проклянем Ланнистеров в семи преисподних. Я чувствую запах бекона. Как вы думаете, кто будет сегодня нашим чемпионом? Ты видел мальчика Мейса Тирелла? Его называют Рыцарем Цветов. Теперь у нас есть сын, которым любой мужчина мог бы гордиться. На последнем турнире он бросил Цареубийцу на свой золотой зад, вы бы видели выражение лица Серсеи. Я смеялся до боли в боках. Ренли говорит, что у него есть сестра, четырнадцатилетняя девица, прекрасная, как рассвет..."
5 unread messages
They broke their fast on black bread and boiled goose eggs and fish fried up with onions and bacon , at a trestle table by the river 's edge . The king 's melancholy melted away with the morning mist , and before long Robert was eating an orange and waxing fond about a morning at the Eyrie when they had been boys . " ... had given Jon a barrel of oranges , remember ? Only the things had gone rotten , so I flung mine across the table and hit Dacks right in the nose . You remember , Redfort 's pock-faced squire ? He tossed one back at me , and before Jon could so much as fart , there were oranges flying across the High Hall in every direction . "

Они прервали пост черным хлебом, сварили гусиные яйца и рыбу, поджаренную с луком и беконом, за столом на козлах на берегу реки. Меланхолия короля рассеялась с утренним туманом, и вскоре Роберт уже ел апельсин и с восторгом вспоминал утро в Орлином гнезде, когда они были еще мальчиками. " ... подарил Джону бочку апельсинов, помнишь? Только вещи прогнили, поэтому я швырнул свой через стол и ударил Дакса прямо в нос. Помнишь ряболицого оруженосца Редфорта? Он швырнул один мне в ответ, и прежде чем Джон успел даже пукнуть, апельсины разлетелись по Высокому залу во всех направлениях. "
6 unread messages
He laughed uproariously , and even Ned smiled , remembering .

Он громко рассмеялся, и даже Нед улыбнулся, вспоминая.
7 unread messages
This was the boy he had grown up with , he thought ; this was the Robert Baratheon he 'd known and loved . If he could prove that the Lannisters were behind the attack on Bran , prove that they had murdered Jon Arryn , this man would listen . Then Cersei would fall , and the Kingslayer with her , and if Lord Tywin dared to rouse the west , Robert would smash him as he had smashed Rhaegar Targaryen on the Trident . He could see it all so clearly .

«Это мальчик, с которым он вырос», — подумал он; это был тот Роберт Баратеон, которого он знал и любил. Если бы он мог доказать, что за нападением на Брана стояли Ланнистеры, доказать, что они убили Джона Аррена, этот человек прислушался бы. Тогда падет Серсея, а вместе с ней и Цареубийца, и если лорд Тайвин осмелится разбудить запад, Роберт сокрушит его, как он разбил Рейгара Таргариена на Трезубце. Он мог видеть все это так ясно.
8 unread messages
That breakfast tasted better than anything Eddard Stark had eaten in a long time , and afterward his smiles came easier and more often , until it was time for the tournament to resume .

Этот завтрак был вкуснее всего, что Эддард Старк ел за долгое время, и после этого его улыбки стали легче и чаще, пока не пришло время возобновить турнир.
9 unread messages
Ned walked with the king to the jousting field . He had promised to watch the final tilts with Sansa ; Septa Mordane was ill today , and his daughter was determined not to miss the end of the jousting . As he saw Robert to his place , he noted that Cersei Lannister had chosen not to appear ; the place beside the king was empty . That too gave Ned cause to hope .

Нед пошел с королем на рыцарское поле. Он обещал посмотреть финальные состязания с Сансой; Септа Мордейн сегодня заболел, и его дочь была полна решимости не пропустить окончание турнира. Проводив Роберта до его места, он заметил, что Серсея Ланнистер предпочла не появляться; место рядом с королем было пусто. Это тоже дало Неду повод для надежды.
10 unread messages
He shouldered his way to where his daughter was seated and found her as the horns blew for the day 's first joust . Sansa was so engrossed she scarcely seemed to notice his arrival .

Он пробрался туда, где сидела его дочь, и нашел ее, когда протрубили рожки первого за день поединка. Санса была настолько поглощена происходящим, что, казалось, даже не заметила его прибытия.
11 unread messages
Sandor Clegane was the first rider to appear . He wore an olive - green cloak over his soot-grey armor . That , and his hound 's - head helm , were his only concession to ornament .

Сандор Клиган был первым гонщиком, который появился на соревнованиях. На нем был оливково-зеленый плащ поверх угольно-серых доспехов. Это, а также шлем в виде собачьей головы, были его единственным украшением.
12 unread messages
" A hundred golden dragons on the Kingslayer , " Littlefinger announced loudly as Jaime Lannister entered the lists , riding an elegant blood bay destrier .

«Сотня золотых драконов на Цареубийце», — громко объявил Мизинец, когда Джейме Ланнистер вошел в списки, верхом на элегантном кровавом гнедом коне.
13 unread messages
The horse wore a blanket of gilded ringmail , and Jaime glittered from head to heel . Even his lance was fashioned from the golden wood of the Summer Isles .

На лошади была позолоченная кольчуга, а Джейме сиял с головы до пят. Даже его копье было сделано из золотого дерева Летних островов.
14 unread messages
" Done , " Lord Renly shouted back . " The Hound has a hungry look about him this morning . "

— Готово, — крикнул в ответ лорд Ренли. «Сегодня утром у Пса голодный вид».
15 unread messages
" Even hungry dogs know better than to bite the hand that feeds them , " Littlefinger called dryly .

«Даже голодные собаки знают, что лучше не кусать руку, которая их кормит», — сухо крикнул Мизинец.
16 unread messages
Sandor Clegane dropped his visor with an audible clang and took up his position . Ser Jaime tossed a kiss to some woman in the commons , gently lowered his visor , and rode to the end of the lists . Both men couched their lances .

Сандор Клиган со слышимым звоном уронил забрало и занял свою позицию. Сир Джейме поцеловал какую-то женщину на площади, осторожно опустил забрало и поехал в конец ристалища. Оба мужчины направили свои копья.
17 unread messages
Ned Stark would have loved nothing so well as to see them both lose , but Sansa was watching it all moist-eyed and eager . The hastily erected gallery trembled as the horses broke into a gallop . The Hound leaned forward as he rode , his lance rock steady , but Jaime shifted his seat deftly in the instant before impact . Clegane 's point was turned harmlessly against the golden shield with the lion blazon , while his own hit square . Wood shattered , and the Hound reeled , fighting to keep his seat . Sansa gasped . A ragged cheer went up from the commons .

Неду Старку ничего бы не хотелось так сильно, как увидеть, как они оба проигрывают, но Санса наблюдала за всем этим с влажными глазами и нетерпением. Наспех возведенная галерея задрожала, когда лошади пустились в галоп. На ходу Пес наклонился вперед, его копье было устойчиво, но Джейме ловко переместил свое сиденье за ​​мгновение до удара. Острие Клигана было безвредно направлено против золотого щита с гербом льва, в то время как его собственное попадание попало в квадрат. Дерево раскололось, и Пес пошатнулся, пытаясь удержаться на месте. Санса ахнула. В зале раздалось недовольное приветствие.
18 unread messages
" I wonder how I ought spend your money , " Littlefinger called down to Lord Renly .

«Интересно, как мне следует потратить ваши деньги», — обратился Мизинец к лорду Ренли.
19 unread messages
The Hound just managed to stay in his saddle . He jerked his mount around hard and rode back to the lists for the second pass . Jaime Lannister tossed down his broken lance and snatched up a fresh one , jesting with his squire . The Hound spurred forward at a hard gallop . Lannister rode to meet him . This time , when Jaime shifted his seat , Sandor Clegane shifted with him .

Псу едва удалось удержаться в седле. Он резко дернул коня и поехал обратно к ристалищу для второго захода. Джейме Ланнистер бросил сломанное копье и схватил новое, шутя со своим оруженосцем. Пес помчался вперед резким галопом. Ланнистер поехал ему навстречу. На этот раз, когда Джейме поменял свое место, Сандор Клиган подвинулся вместе с ним.
20 unread messages
Both lances exploded , and by the time the splinters had settled , a riderless blood bay was trotting off in search of grass while Ser Jaime Lannister rolled in the dirt , golden and dented .

Оба копья взорвались, и к тому времени, когда осколки осели, кровавый гнедой без всадника помчался в поисках травы, а сир Джейме Ланнистер катался в грязи, золотой и помятой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому