Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
Sansa said , " I knew the Hound would win . "

Санса сказала: «Я знала, что Пес победит».
2 unread messages
Littlefinger overheard . " If you know who 's going to win the second match , speak up now before Lord Renly plucks me clean , " he called to her . Ned smiled .

Мизинец услышал. «Если ты знаешь, кто выиграет второй матч, говори сейчас, прежде чем лорд Ренли вытащит меня на чистую воду», — обратился он к ней. Нед улыбнулся.
3 unread messages
" A pity the Imp is not here with us , " Lord Renly said . " I should have won twice as much . "

«Жаль, что Беса нет с нами», — сказал лорд Ренли. «Я должен был выиграть вдвое больше».
4 unread messages
Jaime Lannister was back on his feet , but his ornate lion helmet had been twisted around and dented in his fall , and now he could not get it off . The commons were hooting and pointing , the lords and ladies were trying to stifle their chuckles , and failing , and over it all Ned could hear King Robert laughing , louder than anyone . Finally they had to lead the Lion of Lannister off to a blacksmith , blind and stumbling .

Джейме Ланнистер снова встал на ноги, но его богато украшенный львиный шлем был перекручен и помят при падении, и теперь он не мог его снять. Обычные люди улюлюкали и тыкали пальцем, лорды и леди пытались сдержать смех, но безуспешно, и над всем этим Нед слышал смех короля Роберта, громче всех. В конце концов им пришлось отвести Льва Ланнистера к кузнецу, слепому и спотыкающемуся.
5 unread messages
By then Ser Gregor Clegane was in position at the head of the lists . He was huge , the biggest man that Eddard Stark had ever seen . Robert Baratheon and his brothers were all big men , as was the Hound , and back at Winterfell there was a simpleminded stableboy named Hodor who dwarfed them all , but the knight they called the Mountain That Rides would have towered over Hodor . He was well over seven feet tall , closer to eight , with massive shoulders and arms thick as the trunks of small trees . His destrier seemed a pony in between his armored legs , and the lance he carried looked as small as a broom handle .

К тому времени сир Грегор Клиган уже был во главе списков. Он был огромным, самым большим человеком, которого Эддард Старк когда-либо видел. Роберт Баратеон и его братья были большими людьми, как и Пес, а в Винтерфелле жил простодушный конюх по имени Ходор, который затмевал их всех, но рыцарь, которого они называли Горой, которая скачет, возвышался бы над Ходором. Он был ростом выше семи футов, ближе к восьми, с массивными плечами и руками толщиной со стволы небольших деревьев. Его конь между бронированными ногами казался пони, а копье, которое он нес, выглядело маленьким, как ручка метлы.
6 unread messages
Unlike his brother , Ser Gregor did not live at court .

В отличие от своего брата, сир Грегор не жил при дворе.
7 unread messages
He was a solitary man who seldom left his own lands , but for wars and tourneys . He had been with Lord Tywin when King 's Landing fell , a new-made knight of seventeen years , even then distinguished by his size and his implacable ferocity . Some said it had been Gregor who 'd dashed the skull of the infant prince Aegon Targaryen against a wall , and whispered that afterward he had raped the mother , the Dornish princess Elia , before putting her to the sword . These things were not said in Gregor 's hearing .

Он был одиноким человеком и редко покидал свои земли, кроме как для войн и турниров. Он был с лордом Тайвином, когда пала Королевская Гавань, новоиспеченный рыцарь семнадцати лет, уже тогда отличавшийся своими размерами и непримиримой свирепостью. Некоторые говорили, что это Грегор разбил череп маленького принца Эйгона Таргариена о стену, и шептались, что после этого он изнасиловал мать, дорнийскую принцессу Элию, прежде чем предать ее мечу. Эти вещи не были сказаны в присутствии Грегора.
8 unread messages
Ned Stark could not recall ever speaking to the man , though Gregor had ridden with them during Balon Greyjoy 's rebellion , one knight among thousands . He watched him with disquiet . Ned seldom put much stock in gossip , but the things said of Ser Gregor were more than ominous . He was soon to be married for the third time , and one heard dark whisperings about the deaths of his first two wives . It was said that his keep was a grim place where servants disappeared unaccountably and even the dogs were afraid to enter the hall . And there had been a sister who had died young under queer circumstances , and the fire that had disfigured his brother , and the hunting accident that had killed their father . Gregor had inherited the keep , the gold , and the family estates . His younger brother Sandor had left the same day to take service with the Lannisters as a sworn sword , and it was said that he had never returned , not even to visit .

Нед Старк не мог припомнить, чтобы когда-либо разговаривал с этим человеком, хотя Грегор ездил с ними во время восстания Бейлона Грейджоя, будучи одним из рыцарей среди тысяч. Он смотрел на него с беспокойством. Нед редко придавал большое значение сплетням, но то, что говорили о сире Грегоре, было более чем зловещим. Вскоре ему предстояло жениться в третий раз, и доносились мрачные слухи о смерти его первых двух жен. Говорили, что его крепость была мрачным местом, где по непонятным причинам пропадали слуги и даже собаки боялись войти в зал. И еще была сестра, которая умерла молодой при странных обстоятельствах, и пожар, изуродовавший его брата, и несчастный случай на охоте, в результате которого погиб их отец. Грегор унаследовал крепость, золото и родовые поместья. Его младший брат Сандор в тот же день ушел на службу к Ланнистерам в качестве присяжного меча, и говорили, что он так и не вернулся, даже в гости.
9 unread messages
When the Knight of Flowers made his entrance , a murmur ran through the crowd , and he heard Sansa 's fervent whisper , " Oh , he 's so beautiful . "

Когда Рыцарь Цветов вошел, по толпе пробежал ропот, и он услышал пылкий шепот Сансы: «О, он такой красивый».
10 unread messages
Ser Loras Tyrell was slender as a reed , dressed in a suit of fabulous silver armor polished to a blinding sheen and filigreed with twining black vines and tiny blue forget-me-nots . The commons realized in the same instant as Ned that the blue of the flowers came from sapphires ; a gasp went up from a thousand throats . Across the boy 's shoulders his cloak hung heavy . It was woven of forget-me-nots , real ones , hundreds of fresh blooms sewn to a heavy woolen cape .

Сир Лорас Тирелл был стройным, как тростник, одетым в великолепные серебряные доспехи, отполированные до ослепительного блеска и филигранно украшенные вьющимися черными лозами и крошечными голубыми незабудками. В тот же миг, что и Нед, народ понял, что синий цвет цветов исходит от сапфиров; тысяча глоток издала вздох. На плечах мальчика тяжело висел плащ. Он был соткан из незабудок, настоящих, из сотен свежих цветов, пришитых к тяжелой шерстяной накидке.
11 unread messages
His courser was as slim as her rider , a beautiful grey mare , built for speed . Ser Gregor 's huge stallion trumpeted as he caught her scent . The boy from Highgarden did something with his legs , and his horse pranced sideways , nimble as a dancer . Sansa clutched at his arm . " Father , do n't let Ser Gregor hurt him , " she said . Ned saw she was wearing the rose that Ser Loras had given her yesterday . Jory had told him about that as well .

Его скакун был таким же стройным, как и ее наездница, красивая серая кобыла, созданная для скорости. Огромный жеребец сира Грегора затрубил, уловив ее запах. Мальчик из Хайгардена что-то делал с ногами, и его лошадь гарцевала боком, проворная, как танцор. Санса схватила его за руку. «Отец, не позволяй сиру Грегору причинить ему вред», — сказала она. Нед увидел, что на ней роза, подаренная ей вчера сиром Лорасом. Джори тоже рассказал ему об этом.
12 unread messages
" These are tourney lances , " he told his daughter . " They make them to splinter on impact , so no one is hurt . " Yet he remembered the dead boy in the cart with his cloak of crescent moons , and the words were raw in his throat .

«Это турнирные копья», — сказал он дочери. «Они заставляют их раскалываться при ударе, поэтому никто не пострадал». И все же он вспомнил мертвого мальчика в телеге в плаще из полумесяцев, и слова застряли у него в горле.
13 unread messages
Ser Gregor was having trouble controlling his horse . The stallion was screaming and pawing the ground , shaking his head . The Mountain kicked at the animal savagely with an armored boot . The horse reared and almost threw him .

Сиру Грегору было трудно управлять своей лошадью. Жеребец кричал и царапал землю, качая головой. Гора яростно пнула животное бронированным ботинком. Лошадь встала на дыбы и чуть не сбросила его.
14 unread messages
The Knight of Flowers saluted the king , rode to the far end of the list , and couched his lance , ready . Ser Gregor brought his animal to the line , fighting with the reins . And suddenly it began .

Рыцарь Цветов отдал честь королю, подъехал к дальнему концу списка и поднял свое копье наготове. Сир Грегор вывел свое животное на строй, сражаясь поводьями. И вдруг началось.
15 unread messages
The Mountain 's stallion broke in a hard gallop , plunging forward wildly , while the mare charged as smooth as a flow of silk . Ser Gregor wrenched his shield into position , juggled with his lance , and all the while fought to hold his unruly mount on a straight line , and suddenly Loras Tyrell was on him , placing the point of his lance just there , and in an eye blink the Mountain was failing . He was so huge that he took his horse down with him in a tangle of steel and flesh .

Жеребец Горы помчался галопом, дико рванувшись вперед, а кобыла мчалась плавно, как поток шелка. Сир Грегор вывернул свой щит на место, жонглировал копьем и все время старался удержать своего непослушного скакуна на прямой линии, и внезапно Лорас Тирелл оказался на нем, поместив острие своего копья именно туда, и в мгновение ока Гора терпела неудачу. Он был настолько огромным, что унес с собой лошадь, превратив ее в путаницу стали и плоти.
16 unread messages
Ned heard applause , cheers , whistles , shocked gasps , excited muttering , and over it all the rasping , raucous laughter of the Hound . The Knight of Flowers reined up at the end of the lists . His lance was not even broken . His sapphires winked in the sun as he raised his visor , smiling . The commons went mad for him .

Нед услышал аплодисменты, возгласы, свист, шокированные вздохи, возбужденное бормотание и поверх всего этого хриплый, хриплый смех Пса. Рыцарь Цветов остановился в конце ристалища. Его копье даже не было сломано. Его сапфиры мерцали на солнце, когда он, улыбаясь, поднял забрало. Общественность сошла с ума по нему.
17 unread messages
In the middle of the field , Ser Gregor Clegane disentangled himself and came boiling to his feet . He wrenched off his helm and slammed it down onto the ground . His face was dark with fury and his hair fell down into his eyes . " My sword , " he shouted to his squire , and the boy ran it out to him . By then his stallion was back on its feet as well .

Посреди поля сир Грегор Клиган высвободился и вскочил на ноги. Он сорвал шлем и швырнул его на землю. Его лицо потемнело от ярости, а волосы упали ему на глаза. «Мой меч», — крикнул он своему оруженосцу, и мальчик протянул ему меч. К тому времени его жеребец тоже снова встал на ноги.
18 unread messages
Gregor Clegane killed the horse with a single blow of such ferocity that it half severed the animal 's neck . Cheers turned to shrieks in a heartbeat . The stallion went to its knees , screaming as it died . By then Gregor was striding down the lists toward Ser Loras Tyrell , his bloody sword clutched in his fist . " Stop him ! " Ned shouted , but his words were lost in the roar . Everyone else was yelling as well , and Sansa was crying .

Грегор Клиган убил лошадь одним ударом, настолько свирепым, что наполовину перерубил животному шею. Приветствия в мгновение ока сменились криками. Жеребец упал на колени, крича и умирая. К этому моменту Грегор уже шел по рисунку к сиру Лорасу Тиреллу, сжимая в кулаке окровавленный меч. "Останови его!" Нед крикнул, но его слова затерялись в грохоте. Все остальные тоже кричали, а Санса плакала.
19 unread messages
It all happened so fast .

Все произошло так быстро.
20 unread messages
The Knight of Flowers was shouting for his own sword as Ser Gregor knocked his squire aside and made a grab for the reins of his horse . The mare scented blood and reared . Loras Tyrell kept his seat , but barely . Ser Gregor swung his sword , a savage two-handed blow that took the boy in the chest and knocked him from the saddle . The courser dashed away in panic as Ser Loras lay stunned in the dirt . But as Gregor lifted his sword for the killing blow , a rasping voice warned , " Leave him be , " and a steel-clad hand wrenched him away from the boy .

Рыцарь Цветов кричал, требуя свой меч, а сир Грегор оттолкнул своего оруженосца в сторону и схватил поводья лошади. Кобыла почуяла кровь и встала на дыбы. Лорас Тирелл едва удержался на своем месте. Сир Грегор взмахнул мечом, яростный двуручный удар попал мальчику в грудь и сбил его с седла. Скакун в панике бросился прочь, а сир Лорас, ошеломленный, лежал в грязи. Но когда Грегор поднял меч для смертельного удара, хриплый голос предупредил: «Оставь его в покое», и окованная сталью рука оторвала его от мальчика.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому