Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
The Kingslayer rode brilliantly . He overthrew Ser Andar Royce and the Marcher Lord Bryce Caron as easily as if he were riding at rings , and then took a hard-fought match from white-haired Barristan Selmy , who had won his first two tilts against men thirty and forty years his junior .

Цареубийца ехал блестяще. Он сверг сира Андара Ройса и лорда марша Брайса Кэрона так легко, как если бы он ехал на ринге, а затем принял упорный поединок с седовласым Барристаном Селми, который выиграл свои первые два боя против мужчин тридцати и сорока лет своего существования. младший.
2 unread messages
Sandor Clegane and his immense brother , Ser Gregor the Mountain , seemed unstoppable as well , riding down one foe after the next in ferocious style . The most terrifying moment of the day came during Ser Gregor 's second joust , when his lance rode up and struck a young knight from the Vale under the gorget with such force that it drove through his throat , killing him instantly . The youth fell not ten feet from where Sansa was seated . The point of Ser Gregor 's lance had snapped off in his neck , and his life 's blood flowed out in slow pulses , each weaker than the one before . His armor was shiny new ; a bright streak of fire ran down his outstretched arm , as the steel caught the light . Then the sun went behind a cloud , and it was gone . His cloak was blue , the color of the sky on a clear summer 's day , trimmed with a border of crescent moons , but as his blood seeped into it , the cloth darkened and the moons turned red , one by one .

Сандор Клиган и его огромный брат, сир Грегор Гора, тоже казались неудержимыми, яростно сражаясь с одним врагом за другим. Самый ужасающий момент дня наступил во время второго поединка сира Грегора, когда его копье вылетело вверх и поразило молодого рыцаря из Долины под горжетом с такой силой, что оно пронзило ему горло, мгновенно убив его. Юноша упал менее чем в десяти футах от места, где сидела Санса. Острие копья сира Грегора сломалось у него на шее, и кровь его жизни текла медленными импульсами, каждый слабее предыдущего. Его доспехи были блестящими новыми; яркая полоса огня пробежала по его вытянутой руке, когда сталь поймала свет. Потом солнце скрылось за облаком, и оно исчезло. Его плащ был синим, цвета неба в ясный летний день, и украшен каймой из полумесяцев, но по мере того, как его кровь просачивалась в него, ткань темнела, и луны одна за другой становились красными.
3 unread messages
Jeyne Poole wept so hysterically that Septa Mordane finally took her off to regain her composure , but Sansa sat with her hands folded in her lap , watching with a strange fascination . She had never seen a man die before . She ought to be crying too , she thought , but the tears would not come . Perhaps she had used up all her tears for Lady and Bran . It would be different if it had been Jory or Ser Rodrik or Father , she told herself . The young knight in the blue cloak was nothing to her , some stranger from the Vale of Arryn whose name she had forgotten as soon as she heard it . And now the world would forget his name too , Sansa realized ; there would be no songs sung for him . That was sad .

Джейн Пул так истерически рыдала, что септа Мордейн наконец увела ее, чтобы вернуть самообладание, но Санса сидела, сложив руки на коленях, и смотрела со странным восхищением. Она никогда раньше не видела, чтобы умирал мужчина. «Ей тоже следовало бы заплакать», — подумала она, но слез не было. Возможно, она израсходовала все свои слезы из-за Леди и Брана. «Все было бы иначе, если бы это был Джори, сир Родрик или отец», — сказала она себе. Молодой рыцарь в синем плаще был для нее никем, какой-то незнакомец из долины Аррен, чье имя она забыла, как только услышала его. «И теперь мир забудет и его имя», — поняла Санса; для него не будут петь песни. Это было грустно.
4 unread messages
After they carried off the body , a boy with a spade ran onto the field and shoveled dirt over the spot where he had fallen , to cover up the blood . Then the jousts resumed .

После того, как они унесли тело, мальчик с лопатой выбежал на поле и засыпал землей то место, где он упал, чтобы скрыть кровь. Затем поединки возобновились.
5 unread messages
Ser Balon Swann also fell to Gregor , and Lord Renly to the Hound . Renly was unhorsed so violently that he seemed to fly backward off his charger , legs in the air . His head hit the ground with an audible crack that made the crowd gasp , but it was just the golden antler on his helm . One of the tines had snapped off beneath him . When Lord Renly climbed to his feet , the commons cheered wildly , for King Robert 's handsome young brother was a great favorite . He handed the broken tine to his conqueror with a gracious bow . The Hound snorted and tossed the broken antler into the crowd , where the commons began to punch and claw over the little bit of gold , until Lord Renly walked out among them and restored the peace .

Сир Бейлон Сванн также пал от рук Грегора, а лорд Ренли - от Пса. Ренли так сильно сбился с лошади, что, казалось, отлетел назад со своего коня, подняв ноги вверх. Его голова ударилась о землю со слышимым треском, от которого толпа ахнула, но это был всего лишь золотой рог на его шлеме. Один из зубцов отломился под ним. Когда лорд Ренли поднялся на ноги, народ бурно аплодировал, поскольку красивый младший брат короля Роберта был его большим фаворитом. Он с грациозным поклоном вручил сломанный зуб своему победителю. Пес фыркнул и швырнул сломанный рог в толпу, где простые люди начали бить и царапать кусочек золота, пока лорд Ренли не вышел среди них и не восстановил мир.
6 unread messages
By then Septa Mordane had returned , alone . Jeyne had been feeling ill , she explained ; she had helped her back to the castle . Sansa had almost forgotten about Jeyne .

К тому времени септа Мордейн вернулась одна. Она объяснила, что Джейн чувствовала себя плохо; она помогла ей вернуться в замок. Санса почти забыла о Джейн.
7 unread messages
Later a hedge knight in a checkered cloak disgraced himself by killing Beric Dondarrion 's horse , and was declared forfeit . Lord Beric shifted his saddle to a new mount , only to be knocked right off it by Thoros of Myr . Ser Aron Santagar and Lothor Brune tilted thrice without result ; Ser Aron fell afterward to Lord Jason Mallister , and Brune to Yohn Royce 's younger son , Robar .

Позже межевой рыцарь в клетчатом плаще опозорился, убив лошадь Берика Дондарриона, и был объявлен штрафом. Лорд Берик пересадил свое седло на новое животное, но Торос из Мира сбил его с него. Сир Арон Сантагар и Лотор Брюн трижды безрезультатно проиграли; Сир Арон впоследствии перешел к лорду Джейсону Маллистеру, а Брун - к младшему сыну Йона Ройса, Робару.
8 unread messages
In the end it came down to four ; the Hound and his monstrous brother Gregor , Jaime Lannister the Kingslayer , and Ser Loras Tyrell , the youth they called the Knight of Flowers .

В конце концов их осталось четыре; Пес и его чудовищный брат Грегор, Джейме Ланнистер Цареубийца и сир Лорас Тирелл, юноша, которого они называли Рыцарем Цветов.
9 unread messages
Ser Loras was the youngest son of Mace Tyrell , the Lord of Highgarden and Warden of the South . At sixteen , he was the youngest rider on the field , yet he had unhorsed three knights of the Kingsguard that morning in his first three jousts . Sansa had never seen anyone so beautiful . His plate was intricately fashioned and enameled as a bouquet of a thousand different flowers , and his snow-white stallion was draped in a blanket of red and white roses . After each victory , Ser Loras would remove his helm and ride slowly round the fence , and finally pluck a single white rose from the blanket and toss it to some fair maiden in the crowd .

Сир Лорас был младшим сыном Мейса Тирелла, лорда Хайгардена и Хранителя Юга. В свои шестнадцать лет он был самым молодым наездником на поле боя, однако тем утром в своих первых трех поединках он сбил с коней трех рыцарей Королевской гвардии. Санса никогда не видела никого настолько красивого. Его тарелка была замысловатой формы и покрыта эмалью в виде букета из тысячи разных цветов, а белоснежный жеребец был задрапирован одеялом из красных и белых роз. После каждой победы сир Лорас снимал шлем, медленно объезжал забор и, наконец, вырывал из одеяла единственную белую розу и бросал ее какой-нибудь прекрасной девушке в толпе.
10 unread messages
His last match of the day was against the younger Royce . Ser Robar 's ancestral runes proved small protection as Ser Loras split his shield and drove him from his saddle to crash with an awful clangor in the dirt .

Его последний матч дня был против младшего Ройса. Руны предков сира Робара оказались слабой защитой, когда сир Лорас расколол его щит и сбил его с седла, чтобы он с ужасным грохотом рухнул в грязь.
11 unread messages
Robar lay moaning as the victor made his circuit of the field . Finally they called for a litter and carried him off to his tent , dazed and unmoving . Sansa never saw it . Her eyes were only for Ser Loras . When the white horse stopped in front of her , she thought her heart would burst .

Робар лежал и стонал, пока победитель обходил поле. Наконец они вызвали носилки и унесли его в палатку, ошеломленного и неподвижного. Санса никогда этого не видела. Ее глаза были обращены только на сира Лораса. Когда белая лошадь остановилась перед ней, она подумала, что ее сердце разорвется.
12 unread messages
To the other maidens he had given white roses , but the one he plucked for her was red . " Sweet lady , " he said , " no victory is half so beautiful as you . " Sansa took the flower timidly , struck dumb by his gallantry . His hair was a mass of lazy brown curls , his eyes like liquid gold . She inhaled the sweet fragrance of the rose and sat clutching it long after Ser Loras had ridden off .

Другим девушкам он подарил белые розы, но та, что он сорвал для нее, была красной. «Милая леди, — сказал он, — нет победы и вполовину столь прекрасной, как ваша». Санса робко взяла цветок, ошеломленная его галантностью. Его волосы представляли собой массу ленивых каштановых кудрей, глаза напоминали жидкое золото. Она вдохнула сладкий аромат розы и сидела, сжимая ее, еще долго после того, как сир Лорас уехал.
13 unread messages
When Sansa finally looked up , a man was standing over her , staring . He was short , with a pointed beard and a silver streak in his hair , almost as old as her father . " You must be one of her daughters , " he said to her . He had grey-green eyes that did not smile when his mouth did . " You have the Tully look . "

Когда Санса наконец подняла голову, над ней стоял и смотрел мужчина. Он был невысокого роста, с острой бородкой и серебряной прядью в волосах, почти ровесник ее отца. «Вы, должно быть, одна из ее дочерей», — сказал он ей. У него были серо-зеленые глаза, которые не улыбались, когда улыбался его рот. «У тебя внешность Талли».
14 unread messages
" I 'm Sansa Stark , " she said , ill at ease . The man wore a heavy cloak with a fur collar , fastened with a silver mockingbird , and he had the effortless manner of a high lord , but she did not know him . " I have not had the honor , my lord . "

«Я Санса Старк», сказала она, чувствуя себя неловко. На мужчине был тяжелый плащ с меховым воротником, застегнутым серебряным пересмешником, и он вел непринужденную манеру верховного лорда, но она его не знала. «Я не удостоился чести, милорд».
15 unread messages
Septa Mordane quickly took a hand . " Sweet child , this is Lord Petyr Baelish , of the king 's small council . "

Септа Мордейн быстро взяла его за руку. «Милое дитя, это лорд Петир Бейлиш из малого королевского совета».
16 unread messages
" Your mother was my queen of beauty once , " the man said quietly . His breath smelled of mint . " You have her hair . " His fingers brushed against her cheek as he stroked one auburn lock . Quite abruptly he turned and walked away .

«Твоя мать когда-то была моей королевой красоты», — тихо сказал мужчина. Его дыхание пахло мятой. «У тебя ее волосы». Его пальцы коснулись ее щеки, когда он поглаживал каштановую прядь. Совершенно резко он повернулся и пошел прочь.
17 unread messages
By then , the moon was well up and the crowd was tired , so the king decreed that the last three matches would be fought the next morning , before the melee . While the commons began their walk home , talking of the day 's jousts and the matches to come on the morrow , the court moved to the riverside to begin the feast . Six monstrous huge aurochs had been roasting for hours , turning slowly on wooden spits while kitchen boys basted them with butter and herbs until the meat crackled and spit . Tables and benches had been raised outside the pavilions , piled high with sweetgrass and strawberries and fresh-baked bread .

К тому времени луна уже взошла, и толпа устала, поэтому король постановил, что последние три поединка пройдут на следующее утро, перед рукопашной. Пока люди шли домой, обсуждая дневные поединки и матчи, которые состоятся завтра, двор двинулся на берег реки, чтобы начать пир. Шесть чудовищных огромных зубров жарились часами, медленно вращаясь на деревянных вертелах, пока повара поливали их маслом и травами, пока мясо не захрустело и не зашипело. Столы и скамейки были воздвигнуты перед павильонами, завалены душистой травой, клубникой и свежеиспеченным хлебом.
18 unread messages
Sansa and Septa Mordane were given places of high honor , to the left of the raised dais where the king himself sat beside his queen . When Prince Joffrey seated himself to her right , she felt her throat tighten . He had not spoken a word to her since the awful thing had happened , and she had not dared to speak to him . At first she thought she hated him for what they 'd done to Lady , but after Sansa had wept her eyes dry , she told herself that it had not been Joffrey 's doing , not truly . The queen had done it ; she was the one to hate , her and Arya . Nothing bad would have happened except for Arya .

Сансе и септе Мордейну были отведены почетные места слева от возвышения, где сам король сидел рядом со своей королевой. Когда принц Джоффри сел справа от нее, она почувствовала, как у нее сжалось горло. Он не сказал ей ни слова с тех пор, как произошла ужасная вещь, а она не смела заговорить с ним. Сначала она думала, что ненавидит его за то, что они сделали с Леди, но после того, как у Сансы высохли слезы, она сказала себе, что это не было делом рук Джоффри, на самом деле. Королева сделала это; именно она ненавидела ее и Арью. Если бы не Арья, ничего плохого бы не случилось.
19 unread messages
She could not hate Joffrey tonight . He was too beautiful to hate . He wore a deep blue doublet studded with a double row of golden lion 's heads , and around his brow a slim coronet made of gold and sapphires . His hair was as bright as the metal . Sansa looked at him and trembled , afraid that he might ignore her or , worse , turn hateful again and send her weeping from the table .

Сегодня вечером она не могла ненавидеть Джоффри. Он был слишком красив, чтобы его ненавидеть. На нем был темно-синий камзол, усыпанный двойным рядом золотых львиных голов, а вокруг лба - тонкая корона из золота и сапфиров. Его волосы блестели, как металл. Санса посмотрела на него и задрожала, боясь, что он может проигнорировать ее или, что еще хуже, снова возненавидеть и заставить ее плакать из-за стола.
20 unread messages
Instead Joffrey smiled and kissed her hand , handsome and gallant as any prince in the songs , and said , " Ser Loras has a keen eye for beauty , sweet lady . "

Вместо этого Джоффри улыбнулся и поцеловал ей руку, красивую и галантную, как любой принц из песен, и сказал: «У сира Лораса острый взгляд на красоту, милая леди».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому