Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
Catelyn smiled , wondering what Edmure would think of that . Another singer had once bedded a girl her brother fancied ; he had hated the breed ever since . " And Winterfell ? " she asked him . " Have you traveled north ? "

Кейтилин улыбнулась, гадая, что об этом подумает Эдмур. Другой певец однажды переспал с девушкой, которая понравилась ее брату; с тех пор он ненавидел эту породу. — А Винтерфелл? — спросила она его. — Вы путешествовали на север?
2 unread messages
" Why would I ? ' Marillion asked . " It 's all blizzards and bearskins up there , and the Starks know no music but the howling of wolves . " Distantly , she was aware of the door banging open at the far end of the room .

"Зачем мне?' — спросил Мариллион. «Там все вьюги и медвежьи шкуры, а Старки не знают никакой музыки, кроме воя волков». В отдалении она услышала, как в дальнем конце комнаты хлопнула дверь.
3 unread messages
" Innkeep , " a servant 's voice called out behind her , " we have horses that want stabling , and my lord of Lannister requires a room and a hot bath . "

«Хозяин гостиницы», — раздался позади нее голос слуги, — «у нас есть лошади, которым нужна конюшня, а моему лорду Ланнистеру нужна комната и горячая ванна».
4 unread messages
" Oh , gods , " Ser Rodrik said before Catelyn reached out to silence him , her fingers tightening hard around his forearm .

— О боги, — сказал сир Родрик, прежде чем Кейтилин потянулась, чтобы заставить его замолчать, и ее пальцы крепко сжали его предплечье.
5 unread messages
Masha Heddle was bowing and smiling her hideous red smile . " I 'm sorry , m ' lord , truly , we 're full up , every room . "

Маша Хеддл кланялась и улыбалась своей отвратительной красной улыбкой. «Извините, милорд, правда, мы полны, все комнаты».
6 unread messages
There were four of them , Catelyn saw . An old man in the black of the Night 's Watch , two servants ... and him , standing there small and bold as life . " My men will steep in your stable , and as for myself , well , I do not require a large room , as you can plainly see . " He flashed a mocking grin . " So long as the fire 's warm and the straw reasonably free of fleas , I am a happy man . "

Их было четверо, заметила Кейтилин. Старик в черном из Ночного Дозора, двое слуг... и он, стоящий там, маленький и смелый, как жизнь. «Мои люди будут нырять в вашей конюшне, а что касается меня, то мне не нужна большая комната, как вы можете видеть». Он сверкнул насмешливой ухмылкой. «Пока огонь теплый и на соломе нет блох, я счастливый человек».
7 unread messages
Masha Heddle was beside herself . " M'lord , there 's nothing , it 's the tourney , there 's no help for it , oh ... "

Маша Хеддл была вне себя. «Милорд, ничего страшного, это турнир, тут уж ничего не поделаешь, ох…»
8 unread messages
Tyrion Lannister pulled a coin from his purse and flicked it up over his head , caught it , tossed it again .

Тирион Ланнистер вытащил из кошелька монету, подбросил ее над головой, поймал и бросил снова.
9 unread messages
Even across the room , where Catelyn sat , the wink of gold was unmistakable .

Даже на другом конце комнаты, где сидела Кейтилин, золотое мерцание было безошибочным.
10 unread messages
A freerider in a faded blue cloak lurched to his feet . " You 're welcome to my room , m ' lord . "

Фрирайдер в выцветшем синем плаще вскочил на ноги. «Добро пожаловать в мою комнату, милорд».
11 unread messages
" Now there 's a clever man , " Lannister said as he sent the coin spinning across the room . The freerider snatched it from the air . " And a nimble one to boot . " The dwarf turned back to Masha Heddle . " You will be able to manage food , I trust ? "

«Теперь есть умный человек», — сказал Ланнистер, посылая монету через всю комнату. Фрирайдер подхватил его в воздухе. «И шустрый в придачу». Карлик снова повернулся к Маше Хеддл. — Надеюсь, ты сможешь справиться с едой?
12 unread messages
" Anything you like , m ' lord , anything at all , " the innkeep promised . And may he choke on it , Catelyn thought , but it was Bran she saw choking , drowning on his own blood .

«Все, что угодно, милорд, что угодно», — пообещал трактирщик. «И пусть он подавится этим», — подумала Кейтилин, но она увидела Брана, задыхающегося, тонущего в собственной крови.
13 unread messages
Lannister glanced at the nearest tables . " My men will have whatever you 're serving these people . Double portions , we 've had a long hard ride . I 'll take a roast fowl -- chicken , duck , pigeon , it makes no matter . And send up a flagon of your best wine . Yoren , will you sup with me ? "

Ланнистер взглянул на ближайшие столики. «Мои люди получат все, что вы принесете этим людям. Двойные порции, нам пришлось долго и тяжело ехать. Я возьму жареную дичь — курицу, утку, голубя, не важно. И подай кувшин своего лучшего вина. Йорен, ты поужинаешь со мной?"
14 unread messages
" Aye , m ' lord , I will , " the black brother replied .

«Да, милорд, я так и сделаю», — ответил черный брат.
15 unread messages
The dwarf had not so much as glanced toward the far end of the room , and Catelyn was thinking how grateful she was for the crowded benches between them when suddenly Marillion bounded to his feet . " My lord of Lannister ! " he called out . " I would be pleased to entertain you while you eat . Let me sing you the lay of your father 's great victory at King 's Landing ! "

Гном даже не взглянул в дальний конец комнаты, а Кейтилин думала, как она благодарна за переполненные скамейки между ними, как вдруг Мариллион вскочил на ноги. «Мой лорд Ланнистер!» он позвал. «Я буду рад развлечь вас, пока вы едите. Позвольте мне спеть вам песню о великой победе вашего отца в Королевской Гавани!»
16 unread messages
" Nothing would be more likely to ruin my supper , " the dwarf said dryly . His mismatched eyes considered the singer briefly , started to move away ... and found Catelyn . He looked at her for a moment , puzzled . She turned her face away , but too late . The dwarf was smiling .

«Нет ничего более вероятного, чтобы испортить мой ужин», — сухо сказал гном. Его разные глаза мельком рассмотрели певицу, начали отходить... и нашли Кейтилин. Он некоторое время смотрел на нее озадаченно. Она отвернулась, но слишком поздно. Гном улыбался.
17 unread messages
" Lady Stark , what an unexpected pleasure , " he said . " I was sorry to miss you at Winterfell . "

«Леди Старк, какое неожиданное удовольствие», — сказал он. «Мне было жаль скучать по тебе в Винтерфелле».
18 unread messages
Marillion gaped at her , confusion giving way to chagrin as Catelyn rose slowly to her feet . She heard Ser Rodrik curse . If only the man had lingered at the Wall , she thought , if only ...

Мариллион уставился на нее, замешательство сменилось огорчением, когда Кейтилин медленно поднялась на ноги. Она услышала проклятия сира Родрика. Если бы только этот человек задержался у Стены, подумала она, если бы...
19 unread messages
" Lady ... Stark ? " Masha Heddle said thickly .

— Леди… Старк? — хрипло сказала Маша Хеддл.
20 unread messages
" I was still Catelyn Tully the last time I bedded here , " she told the innkeep . She could hear the muttering , feel the eyes upon her . Catelyn glanced around the room , at the faces of the knights and sworn swords , and took a deep breath to slow the frantic beating of her heart . Did she dare take the risk ? There was no time to think it through , only the moment and the sound of her own voice ringing in her ears . " You in the corner , " she said to an older man she had not noticed until now . " Is that the black bat of Harrenhal I see embroidered on your surcoat , ser ? "

«Я все еще была Кейтилин Талли, когда ночевала здесь в последний раз», - сказала она трактирщику. Она слышала бормотание, чувствовала на себе взгляды. Кейтилин оглядела комнату, лица рыцарей и присягнувшие мечи, и глубоко вздохнула, чтобы замедлить бешеное биение своего сердца. Осмелилась ли она пойти на риск? Времени обдумывать не было, только этот момент и звук собственного голоса, звеневший в ушах. «Ты в углу», — сказала она пожилому мужчине, которого до сих пор не замечала. — Это черная летучая мышь Харренхолла, которую я вижу вышитой на вашем сюртуке, сир?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому