There were four of them , Catelyn saw . An old man in the black of the Night 's Watch , two servants ... and him , standing there small and bold as life . " My men will steep in your stable , and as for myself , well , I do not require a large room , as you can plainly see . " He flashed a mocking grin . " So long as the fire 's warm and the straw reasonably free of fleas , I am a happy man . "
Их было четверо, заметила Кейтилин. Старик в черном из Ночного Дозора, двое слуг... и он, стоящий там, маленький и смелый, как жизнь. «Мои люди будут нырять в вашей конюшне, а что касается меня, то мне не нужна большая комната, как вы можете видеть». Он сверкнул насмешливой ухмылкой. «Пока огонь теплый и на соломе нет блох, я счастливый человек».