Джон Уиндем
Джон Уиндем

День триффидов / Triffid Day B1

1 unread messages
None of it was their fault . That was what made it difficult . Some of them were trying so damned hard .

Ничто из этого не было их виной. Именно это и затрудняло задачу. Некоторые из них чертовски старались.
2 unread messages
I just had to watch them making it more and more impossible for me to play the skunk and walk out on them . A dozen times a day I cursed the man Coker for contriving me into the situation — but that didn ’ t help to solve it : it just left me wondering how it could end .

Мне просто приходилось наблюдать, как они делают все более и более невозможным для меня играть роль скунса и уйти от них. Дюжину раз в день я проклинал человека Кокера за то, что тот втянул меня в эту ситуацию, — но это не помогло решить ее: это просто заставило меня задуматься, чем это может закончиться.
3 unread messages
I had my first inkling of that , though I scarcely recognized it as such , on the fourth morning — or maybe it was the fifth — just as we were setting out . A woman called down the stairs that there were two sick up there ; pretty bad , she thought .

Впервые я почувствовал это, хотя и едва осознал это, на четвертое утро — или, может быть, на пятое, — как раз тогда, когда мы отправлялись в путь. Женщина кричала вниз по лестнице, что там двое больных; «очень плохо», — подумала она.
4 unread messages
My two watchdogs did not like it .

Двум моим сторожевым собакам это не понравилось.
5 unread messages
" Listen , " I told them . " I ’ ve had about enough of this chain - gang stuff . We ’ d be doing a lot better than we are now without it , anyway . "

«Слушайте», — сказал я им. «С меня достаточно этой цепной банды. В любом случае, без нее мы бы жили намного лучше, чем сейчас».
6 unread messages
" An ’ have you slinkin ’ off to join your old mob ? " said someone .

«А ты ускользнул, чтобы присоединиться к своей старой мафии?» сказал кто-то.
7 unread messages
" Don ’ t fool yourself , " I said . " I could have slugged this pair of amateur gorillas any hour of the day or night . I ’ ve not done it because you ’ ve got nothing against them other than their being a pair of dim - witted nuisances

«Не обманывай себя», — сказал я. «Я мог бы прикончить эту пару горилл-любителей в любой час дня и ночи. Я этого не делал, потому что ты не имеешь против них ничего, кроме того, что они — пара тупых зануд.
8 unread messages
" ‘ Ere — " one of my attachments began to expostulate . " But , " I went on , " if they don ’ t let me see what ’ s wrong with these people , they can begin expecting to be slugged any minute from now .

«Э-э…» — начала упрекать одна из моих привязанностей. «Но, — продолжал я, — если они не позволят мне увидеть, что не так с этими людьми, они могут начать ожидать, что их в любую минуту начнут бить.
9 unread messages
The two saw reason , but when we reached the room they took good care to stand as far back as the chain allowed . The casualties turned out to be two men , one young , one middle - aged . Both had high temperatures and complained of agonizing pain in the bowels . I didn ’ t know much about such things then , but I did not need to know much to feel worried .

Эти двое поняли причину, но когда мы добрались до комнаты, они постарались отойти настолько далеко, насколько позволяла цепь. Пострадавшими оказались двое мужчин: один молодой, другой средних лет. У обоих была высокая температура и они жаловались на мучительные боли в кишечнике. Тогда я мало что знал о таких вещах, но мне не нужно было знать много, чтобы волноваться.
10 unread messages
I could think of nothing but to direct that they should be carried to an empty house near by , and to tell one of the women to look after them as best she could .

Я не мог придумать ничего, кроме как приказать отнести их в пустой дом неподалеку и сказать одной из женщин, чтобы она присматривала за ними, как могла.
11 unread messages
That was the beginning of a day of setbacks . The next of a very different kind , happened around noon .

Это было начало дня неудач. Следующее событие совершенно иного рода произошло около полудня.
12 unread messages
We had cleared most of the food shops close to us , and I bad decided to extend our range a little . From my recollections of the neighborhood , I reckoned we ought to find another shopping street about a half mile to the north , so I led my party that way . We found the shops there , all right , but something else too .

Мы очистили большинство продовольственных магазинов рядом с нами, и я решил немного расширить наш ассортимент. По моим воспоминаниям об окрестностях, я решил, что нам следует найти еще одну торговую улицу примерно в полумиле к северу, поэтому я повел свою группу туда. Магазины мы там нашли, да, но еще кое-что.
13 unread messages
As we turned the corner and came into view of them , L stopped . In front of a chain - store grocery a party of men was trundling out cases and loading them on to a truck . Save for the difference in the vehicle , I might have been watching my own party at work . I halted my group of twenty or so , wondering what line we should take . My inclination was to withdraw and avoid possible trouble by finding a clear field elsewhere ; there was no sense in coming into conflict when there was plenty scattered in various stores for those who were organized enough to take it . But it did not fall to me to make the decision , Even while I hesitated a redheaded young man strode confidently out of the shop door . There was no doubt that he was able to see — or , a moment later , that he had seen us .

Когда мы свернули за угол и увидели их, L остановился. Перед продуктовым магазином группа мужчин вывозила коробки и загружала их в грузовик. Если бы не разница в машине, я мог бы наблюдать за своей вечеринкой на работе. Я остановил свою группу из двадцати человек, размышляя, какую линию нам следует занять. Я склонялся к тому, чтобы отступить и избежать возможных неприятностей, найдя свободное поле в другом месте; не было смысла вступать в конфликт, когда в разных магазинах было разбросано достаточное количество для тех, кто был достаточно организован, чтобы его взять. Но не мне приходилось принимать решение. Пока я колебался, из двери магазина уверенно вышел рыжеволосый молодой человек. Не было никаких сомнений в том, что он мог видеть — или, мгновение спустя, что он видел нас.
14 unread messages
He did not share my indecision . He reached swiftly for his pocket . The next moment a bullet hit the wall beside me with a smack .

Он не разделял моей нерешительности. Он быстро потянулся к карману. В следующий момент пуля с шлепком ударила в стену рядом со мной.
15 unread messages
There was a brief tableau .

Была краткая картина.
16 unread messages
His men and mine turning their sightless eyes toward one another in an effort to understand what was going on . Then he fired again . I supposed he had aimed at me , but the bullet found the man on my left . He gave a grunt as though he were surprised , and folded up with a kind of sigh . I dodged back round the corner , dragging the other watchdog with me .

Его и мои люди повернули друг к другу незрячие глаза, пытаясь понять, что происходит. Затем он выстрелил снова. Я предположил, что он целился в меня, но пуля нашла мужчину слева от меня. Он что-то хмыкнул, словно был удивлён, и со вздохом согнулся. Я юркнул за угол, увлекая за собой другого сторожевого пса.
17 unread messages
" Quick , " I said . " Give me the key to these cuffs . I can ’ t do a thing like this . "

«Быстро», — сказал я. «Дайте мне ключ от этих наручников. Я не могу сделать ничего подобного».
18 unread messages
He didn ’ t do anything except give a knowing grin . He was a one - idea man .

Он ничего не сделал, кроме понимающей улыбки. Он был человеком одной идеи.
19 unread messages
" Huh , " he said . " Come off it . You don ’ t fool me . "

«Ха», сказал он. «Перестань. Меня не обманешь».
20 unread messages
" Oh , for God ’ s sake , you damned clown , " I said , pulling on the chain to drag the body of watchdog number one nearer so that we could get better cover .

«О, ради бога, ты проклятый клоун», — сказал я, потянув за цепь, чтобы подтащить тело сторожевого пса номер один поближе, чтобы мы могли лучше укрыться.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому