As we turned the corner and came into view of them , L stopped . In front of a chain - store grocery a party of men was trundling out cases and loading them on to a truck . Save for the difference in the vehicle , I might have been watching my own party at work . I halted my group of twenty or so , wondering what line we should take . My inclination was to withdraw and avoid possible trouble by finding a clear field elsewhere ; there was no sense in coming into conflict when there was plenty scattered in various stores for those who were organized enough to take it . But it did not fall to me to make the decision , Even while I hesitated a redheaded young man strode confidently out of the shop door . There was no doubt that he was able to see — or , a moment later , that he had seen us .
Когда мы свернули за угол и увидели их, L остановился. Перед продуктовым магазином группа мужчин вывозила коробки и загружала их в грузовик. Если бы не разница в машине, я мог бы наблюдать за своей вечеринкой на работе. Я остановил свою группу из двадцати человек, размышляя, какую линию нам следует занять. Я склонялся к тому, чтобы отступить и избежать возможных неприятностей, найдя свободное поле в другом месте; не было смысла вступать в конфликт, когда в разных магазинах было разбросано достаточное количество для тех, кто был достаточно организован, чтобы его взять. Но не мне приходилось принимать решение. Пока я колебался, из двери магазина уверенно вышел рыжеволосый молодой человек. Не было никаких сомнений в том, что он мог видеть — или, мгновение спустя, что он видел нас.