Джон Уиндем

День триффидов / Triffid Day B1

1 unread messages
In the evening , after Ivan had taken off and vanished away to the southwest , I went and sat on my favorite bench in a corner of the garden .

Вечером, после того как Иван улетел и скрылся на юго-западе, я пошел и сел на свою любимую скамейку в углу сада.
2 unread messages
I looked across the valley , remembering the well - drained and tended meadows that had been there . Now it was far on its way back to the wild . The neglected fields were dotted with thickets , beds of reeds , and stagnant pools . The bigger trees were slowly drowning in the sodden soil .

Я посмотрел на долину, вспоминая хорошо дренированные и ухоженные луга, которые когда-то там находились. Теперь он был уже далеко на пути обратно в дикую природу. Заброшенные поля были усеяны зарослями, зарослями тростника и стоячими лужами. Большие деревья медленно тонули в размокшей почве.
3 unread messages
I thought of Coker and his talk of the leader , the teacher , and the doctor — and of all the work that would be needed to support us on our few acres . Of how it would affect each of us if we had been imprisoned here . Of the three blind ones , still feeling useless and frustrated as they grew older . Of Susan , who should have the chance of a husband and babies . Of David , and Mary ’ s little girl , and any other children there might be who would have to become laborers as soon as they were strong enough . Of Josella and myself having to work still harder as we became older , because there would be more to feed and more work that must be done by hand . . .

Я подумал о Кокере и его разговорах о лидере, учителе и докторе — и обо всей работе, которая потребуется, чтобы прокормить нас на наших немногих акрах. О том, как это повлияло бы на каждого из нас, если бы мы оказались здесь в тюрьме. Из троих слепых, которые, взрослея, все еще чувствовали себя бесполезными и разочарованными. О Сьюзен, у которой должен быть шанс иметь мужа и детей. О Дэвиде, и о маленькой девочке Марии, и о любых других детях, которым, возможно, придется стать чернорабочими, как только они станут достаточно сильными. О том, что Джозелле и мне, когда мы станем старше, придется работать еще усерднее, потому что нам придется больше кормить и больше работы придется выполнять вручную...
4 unread messages
Then there were the triffids patiently waiting . I could see hundreds of them in a dark green hedge beyond the fence . There must be research — some natural enemy , some poison , a debalancer of some kind , something must be found to deal with them ; there must be relief from other work for that — and soon . Time was on the triffids ’ side .

Затем терпеливо ждали триффиды. Я видел их сотни в темно-зеленой изгороди за забором. Должны быть исследования — какой-то естественный враг, какой-то яд, какой-то нарушитель баланса, должно быть найдено что-то, чтобы с ними справиться; для этого должно быть освобождение от другой работы — и как можно скорее. Время было на стороне триффидов.
5 unread messages
They had only to go on waiting while we used up our resources . First no more fuel , then no more wire to mend the fences . . . And they , or their descendants , would still be waiting there when the wire rusted through .

Им оставалось только ждать, пока мы израсходуем наши ресурсы. Сначала больше нет топлива, затем больше нет проволоки, чтобы починить заборы... И они или их потомки все равно будут ждать там, когда проволока проржавеет.
6 unread messages
And yet Shirning had become our home . I sighed .

И все же Ширнинг стал нашим домом. В поговорке.
7 unread messages
There was a light step on the grass . Josella came and sat down beside me . I put an arm round her shoulders .

По траве послышались легкие шаги. Джозелла подошла и села рядом со мной. Я обнял ее за плечи.
8 unread messages
" What do they think about it ? " I asked her .

«Что они об этом думают?» Я спросил ее.
9 unread messages
" They ‘ re badly upset , poor things . It must be hard for them to understand how the triffids wait like that when they can ’ t see them . And then they can find their way about here , you see . It must . be dreadful to have to contemplate going to an entirely strange place when you ’ re blind . They only know what we tell them . I don ’ t think they properly understand how impossible it will become here . If it weren ’ t for the children , I believe they ’ d say ‘ No , ’ flatly . It ’ s their place , you see , all they have left . They feel that very much . " She paused , then she added : " They think that — but , of course , it ’ s not really their place at all ; it ’ s ours , isn ’ t it ? We ’ ve worked hard for it " She put her hand on mine . " You ’ ve made it and kept it for us , Bill . What do you think ? Shall we stay a year or two longer ? "

«Они очень расстроены, бедняжки. Им, наверное, трудно понять, как триффиды так ждут, когда они их не видят. И тогда они смогут найти дорогу здесь, понимаешь. Это должно быть ужасно. "приходится думать о том, чтобы пойти в совершенно незнакомое место, когда ты слепой. Они знают только то, что мы им говорим. Я не думаю, что они должным образом понимают, насколько невозможным это станет здесь. Я верю, что если бы не дети они бы сказали «Нет» наотрез. Это их место, понимаете, все, что у них осталось. Они это очень сильно чувствуют». Она сделала паузу, затем добавила: «Они так думают — но, конечно, на самом деле это совсем не их место; это наше, не так ли? Мы много работали для этого». Она положила свою руку на мою. «Ты сделал это и сохранил для нас, Билл. Что ты думаешь? Останемся ли мы еще на год или два?»
10 unread messages
" No , " I said . " I worked because everything seemed to depend on inc . Now it seems — rather futile . "

"Нет я сказала. «Я работал, потому что казалось, что все зависит от Inc. Теперь это кажется — довольно бесполезным».
11 unread messages
" Oh , darling , don ’ t ! A knight - errant isn ’ t futile . You ’ ve fought for all of us , and kept the dragons away . "

«О, дорогая, не надо! Странствующий рыцарь не бесполезен. Ты сражался за всех нас и отгонял драконов».
12 unread messages
" It ’ s mostly the children , " I said . " Yes — the children , " she agreed

«В основном это дети», — сказал я. «Да — дети», — согласилась она.
13 unread messages
" And all the time , you know , I ’ ve been haunted by Coker

«И, знаете, меня все время преследовал Кокер.
14 unread messages
— the first generation , laborers ; the next , savages I think we had better admit defeat before it comes , and go now . "

— первое поколение, чернорабочие; следующий, дикари. Я думаю, нам лучше признать поражение прежде, чем оно произойдет, и уйти сейчас же. "
15 unread messages
She pressed my hand .

Она сжала мою руку.
16 unread messages
" Not defeat , am dear , just a — what ’ s the phrase ? — a strategic withdrawal . We withdraw to work and plan for the day when we can come back . One day we will . You ’ ll show us how to wipe out every one of these foul triffids and get our land back from them for us . "

«Не поражение, дорогая, просто — как это сказать? — стратегический отход. Мы уходим на работу и планируем тот день, когда сможем вернуться. Однажды мы это сделаем. Ты покажешь нам, как уничтожить всех этих мерзких триффидов и забрать у них нашу землю».
17 unread messages
" You ’ ve a lot of faith , darling . " " And why not ? " ‘ Well , at least I ’ ll be fighting them . But first , we go — when ? ’ " DO you think we could let them have the summer out here ? It could be a sort of holiday for all of us — with no preparations to make for the winter . We deserve a holiday , too . "

«У тебя много веры, дорогая». "И почему бы нет?" — Ну, по крайней мере, я буду с ними сражаться. Но сначала мы пойдём — когда? «Думаете, мы сможем позволить им провести лето здесь? Это может стать своего рода праздником для всех нас — без каких-либо приготовлений к зиме. Мы тоже заслуживаем праздника».
18 unread messages
" I should think we could do that , " I agreed . We sat , watching the valley dissolve in the dusk . Josella said :

«Я думаю, мы могли бы это сделать», — согласился я. Мы сидели и смотрели, как долина растворяется в сумерках. Джозелла сказала:
19 unread messages
" It ’ s queer , Bill . Now I can go , I don ’ t really want to . Sometimes it ’ s seemed like prison — but now it seems like treachery to leave it . You see , I — I ’ ve been happier here than ever in my life before , in spite of everything . "

«Это странно, Билл. Теперь я могу идти, мне не очень-то хочется. Иногда это казалось тюрьмой, но сейчас выход из нее кажется предательством. Видишь ли, я… я был здесь счастливее, чем когда-либо в моей жизни. жизнь прежде, несмотря ни на что».
20 unread messages
" As for me , my sweet , I wasn ’ t even alive before . But we ’ ll have better times yet — I promise you . "

«Что касается меня, моя милая, то меня раньше даже не было в живых. Но нас ждут еще лучшие времена — я тебе обещаю».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому