Джон Толкин

Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

1 unread messages
" Wait a moment ! " cried Aragorn . " We must divide up into pairs , and arrange-here , hold on ! Wait ! "

"Подождите минутку! " — воскликнул Арагорн. «Надо разбиться на пары и устроиться — вот, держись! Ждать! "
2 unread messages
It was no good . They took no notice of him . Sam had dashed off first . Merry and Pippin had followed , and were already disappearing westward into the trees by the shore , shouting : Frodo ! Frodo ! in their clear , high hobbit-voices . Legolas and Gimli were running . A sudden panic or madness seemed to have fallen on the Company .

Это было нехорошо. Они не обратили на него внимания. Сэм помчался первым. Мерри и Пиппин последовали за ними и уже исчезали на западе среди деревьев у берега, крича: «Фродо! Фродо! своими чистыми, высокими хоббитскими голосами. Леголас и Гимли бежали. Внезапная паника или безумие, казалось, охватили Компанию.
3 unread messages
" We shall all be scattered and lost , " groaned Aragorn . " Boromir ! I do not know what part you have played in this mischief , but help now ! Go after those two young hobbits , and guard them at the least , even if you can not find Frodo . Come back to this spot , if you find him , or any traces of him . I shall return soon . "

— Мы все будем рассеяны и потеряны, — простонал Арагорн. "Боромир! Я не знаю, какую роль вы сыграли в этом злодействе, но помогите сейчас же! Отправляйтесь за этими двумя молодыми хоббитами и по крайней мере охраняйте их, даже если вы не сможете найти Фродо. Вернитесь на это место, если найдете его или его следы. Я скоро вернусь».
4 unread messages
Aragorn sprang swiftly away and went in pursuit of Sam . Just as he reached the little lawn among the rowans he overtook him , toiling uphill , panting and calling , Frodo !

Арагорн быстро отскочил и бросился в погоню за Сэмом. Как только он достиг небольшой лужайки среди рябин, он нагнал его, с трудом взбираясь в гору, тяжело дыша и крича: Фродо!
5 unread messages
" Come with me , Sam ! " he said . " None of us should be alone . There is mischief about . I feel it . I am going to the top , to the Seat of Amon Hen , to see what may be seen . And look ! It is as my heart guessed , Frodo went this way . Follow me , and keep your eyes open ! " He sped up the path .

— Пойдем со мной, Сэм! он сказал. "Никто из нас не должен быть один. Есть озорство. Я чувствую это. Я иду на вершину, к Престолу Амона Хена, чтобы посмотреть, что можно увидеть. И посмотри! Как и подсказывало мое сердце, Фродо пошел этим путем. Следуйте за мной и держите глаза открытыми! " Он ускорил путь.
6 unread messages
Sam did his best , but he could not keep up with Strider the Ranger , and soon fell behind . He had not gone far before Aragorn was out of sight ahead . Sam stopped and puffed . Suddenly he clapped his hand to his head .

Сэм сделал все возможное, но не смог угнаться за Страйдером-рейнджером и вскоре отстал. Не успел он уйти далеко, как Арагорн скрылся из виду впереди. Сэм остановился и выдохнул. Внезапно он хлопнул себя ладонью по голове.
7 unread messages
" Whoa , Sam Gamgee ! " he said aloud . " Your legs are too short , so use your head ! Let me see now ! Boromir is n't lying , that 's not his way ; but he has n't told us everything . Something scared Mr. Frodo badly . He screwed himself up to the point , sudden . He made up his mind at last to go . Where to ? Off East . Not without Sam ? Yes , without even his Sam . That 's hard , cruel hard . "

«Вау, Сэм Гэмджи!» — сказал он вслух. «У тебя слишком короткие ноги, так что используй голову! Позвольте мне видеть сейчас! Боромир не лжет, это не его путь; но он не сказал нам всего. Что-то сильно напугало мистера Фродо. Он внезапно облажался. Наконец он решился идти. Куда? С Востока. Не без Сэма? Да даже без своего Сэма. Это тяжело, жестоко тяжело».
8 unread messages
Sam passed his hand over his eyes , brushing away the tears . " Steady , Gamgee ! " he said .

Сэм провел рукой по глазам, смахивая слезы. «Стой, Гэмджи!» он сказал.
9 unread messages
" Think , if you can ! He ca n't fly across rivers , and he ca n't jump waterfalls . He 's got no gear . So he 's got to get back to the boats . Back to the boats ! Back to the boats , Sam , like lightning ! "

«Подумай, если сможешь! Он не может летать через реки и не может прыгать через водопады. У него нет снаряжения. Так что он должен вернуться к лодкам. Вернемся к лодкам! Назад к лодкам, Сэм, молниеносно! "
10 unread messages
Sam turned and bolted back down the path . He fell and cut his knees . Up he got and ran on . He came to the edge of the lawn of Parth Galen by the shore , where the boats were drawn up out of the water . No one was there . There seemed to be cries in the woods behind , but he did not heed them . He stood gazing for a moment . stock-still , gaping . A boat was sliding down the bank all by itself . With a shout Sam raced across the grass . The boat slipped into the water .

Сэм повернулся и побежал обратно по тропинке. Он упал и порезал себе колени. Он поднялся и побежал дальше. Он подошел к краю лужайки Парт-Гален у берега, где лодки были вытащены из воды. Там никого не было. Казалось, в лесу сзади раздавались крики, но он их не слушал. Он постоял, глядя на мгновение. неподвижный, зияющий. Лодка сама по себе скользила по берегу. С криком Сэм помчался по траве. Лодка соскользнула в воду.
11 unread messages
" Coming , Mr. Frodo ! Coming ! " called Sam , and flung himself from the bank , clutching at the departing boat . He missed it by a yard . With a cry and a splash he fell face downward into deep swift water . Gurgling he went under , and the River closed over his curly head .

«Идет, господин Фродо! Приходящий! " — крикнул Сэм и бросился с берега, цепляясь за отплывающую лодку. Он промахнулся на ярд. С криком и всплеском он упал лицом вниз в глубокую стремительную воду. Булькая, он ушел под воду, и река сомкнулась над его курчавой головой.
12 unread messages
An exclamation of dismay came from the empty boat . A paddle swirled and the boat put about . Frodo was just in time to grasp Sam by the hair as he came up , bubbling and struggling . Fear was staring in his round brown eyes .

Из пустой лодки донесся испуганный возглас. Весло закрутилось, и лодка закружилась. Фродо как раз успел схватить Сэма за волосы, когда тот поднялся, булькая и сопротивляясь. В его круглых карих глазах читался страх.
13 unread messages
" Up you come , Sam my lad ! " said Frodo . " Now take my hand ! "

«Вставай, Сэм, мой мальчик!» — сказал Фродо. — А теперь возьми меня за руку!
14 unread messages
" Save me , Mr. Frodo ! " gasped Sam . " I 'm drownded . I ca n't see your hand . "

«Спасите меня, мистер Фродо!» — выдохнул Сэм. "Я утонул. Я не вижу твоей руки».
15 unread messages
" Here it is . Do n't pinch , lad ! I wo n't let you go . Tread water and do n't flounder , or you 'll upset the boat .

"Вот. Не щипай, парень! Я не отпущу тебя. Ступайте по воде и не барахтайтесь, иначе вы опрокинете лодку.
16 unread messages
There now , get hold of the side , and let me use the paddle ! "

Вот, держись за борт, и дай мне воспользоваться веслом! "
17 unread messages
With a few strokes Frodo brought the boat back to the bank . and Sam was able to scramble out , wet as a water-rat . Frodo took off the Ring and stepped ashore again .

Несколькими взмахами Фродо вернул лодку к берегу. и Сэм смог выкарабкаться, мокрый как водяная крыса. Фродо снял Кольцо и снова вышел на берег.
18 unread messages
" Of all the confounded nuisances you are the worst , Sam ! " he said .

"Из всех проклятых неприятностей ты самый худший, Сэм!" он сказал.
19 unread messages
" Oh , Mr. Frodo , that 's hard ! " said Sam shivering . " That 's hard , trying to go without me and all . If I had n't a guessed right , where would you be now ? "

«О, мистер Фродо, это тяжело!» — сказал Сэм, дрожа. «Это тяжело, пытаться обойтись без меня и все такое. Если бы я не угадал, где бы ты был сейчас? "
20 unread messages
" Safely on my way . "

«Безопасно в пути».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому