Аластер Рейнольдс
Аластер Рейнольдс

За разломом орла / Beyond the Eagle Fault B2

1 unread messages
* * *

* * *
2 unread messages
I followed Greta in a daze .

Я ошеломленно последовал за Гретой.
3 unread messages
She took me to the dome again . It was dark , just as it had been the night before , with only the lamp - lit tables to act as beacons . I supposed that the illumination throughout Saumlaki Station ( or wherever this was ) was at the whim of its occupants , and didn ’ t necessarily have to follow any recognizable diurnal cycle . Nonetheless it was still unsettling to find it changed so arbitrarily . Even if Greta had the authority to turn out the lights when she wanted to , didn ’ t anyone else object ?

Она снова отвела меня к куполу. Было темно, как и прошлой ночью, и только освещенные лампами столы служили маяками. Я предположил, что освещение на всей станции Саумлаки (или где бы она ни находилась) зависело от прихоти ее обитателей и не обязательно должно было следовать какому-либо распознаваемому суточному циклу. Тем не менее, все еще было тревожно обнаружить, что все изменилось так произвольно. Даже если бы у Греты было право выключать свет, когда она того хотела, разве никто не возражал бы?
4 unread messages
But I didn ’ t see anyone else to object . There was no one else around ; only a glass mannequin standing at attention with a napkin over one arm .

Но я не видел никого, кто бы возражал. Вокруг больше никого не было; только стеклянный манекен, стоящий по стойке смирно с салфеткой на руке.
5 unread messages
She sat us at a table . " Do you want a drink , Thom ? "

Она усадила нас за стол. — Хочешь выпить, Том?
6 unread messages
" No , thanks . For some reason I ’ m not quite in the mood . "

«Нет, спасибо. Я почему-то не совсем в настроении».
7 unread messages
She touched my wrist . " Don ’ t hate me for lying to you . It was done out of kindness .

Она коснулась моего запястья. «Не ненавидь меня за то, что я врал тебе. Это было сделано из доброты.
8 unread messages
I couldn ’ t break the truth to you in one go . "

Я не мог рассказать тебе правду за один раз. "
9 unread messages
Sharply I withdrew my hand . " Shouldn ’ t I be the judge of that ? So what is the truth , exactly ? "

Я резко отдернул руку. «Разве я не должен быть судьей этого? Так в чем именно истина?»
10 unread messages
" It ’ s not good , Thom . "

— Это нехорошо, Том.
11 unread messages
" Tell me , then I ’ ll decide . "

«Скажи мне, тогда я решу».
12 unread messages
I didn ’ t see her do anything , but suddenly the dome was filled with stars again , just as it had been the night before .

Я не видел, чтобы она что-нибудь сделала, но вдруг купол снова наполнился звездами, как и прошлой ночью.
13 unread messages
The view lurched , zooming outward . Stars flowed by from all sides , like white sleet . Nebulae ghosted past in spectral wisps . The sense of motion was so compelling that I found myself gripping the table , seized by vertigo .

Обзор качнулся и увеличился. Звезды текли со всех сторон, как белый мокрый снег. Туманности проплывали мимо призрачными клочками. Ощущение движения было настолько захватывающим, что я схватился за стол, охваченный головокружением.
14 unread messages
" Easy , Thom , " Greta whispered .

— Полегче, Том, — прошептала Грета.
15 unread messages
The view lurched , swerved , contracted . A solid wall of gas slammed past . Now , suddenly , I had the sense that we were outside something — that we had punched beyond some containing sphere , defined only in vague arcs and knots of curdled gas , where the interstellar gas density increased sharply .

Взгляд качнулся, отклонился, сузился. Мимо пронеслась сплошная стена газа. Теперь внезапно у меня возникло ощущение, что мы находимся за пределами чего-то — что мы вышли за пределы какой-то сдерживающей сферы, ограниченной лишь расплывчатыми дугами и узлами свернувшегося газа, где плотность межзвездного газа резко возросла.
16 unread messages
Of course . It was obvious . We were beyond the Local Bubble .

Конечно. Это было очевидно. Мы были за пределами местного пузыря.
17 unread messages
And we were still receding . I watched the Bubble itself contract , becoming just one member in the larger froth of voids . Instead of individual stars , I saw only smudges and motes , aggregations of hundreds of thousands of suns . It was like pulling back from a close - up view of a forest . I could still see clearings , but the individual trees had vanished into an amorphous mass .

А мы все еще отступали. Я наблюдал, как сжимается сам Пузырь, становясь всего лишь одним из членов огромной пены пустот. Вместо отдельных звезд я видел только пятна и пылинки, скопления сотен тысяч солнц. Это было похоже на отстранение от вида леса крупным планом. Я все еще мог видеть поляны, но отдельные деревья растворились в аморфной массе.
18 unread messages
We kept pulling back . Then the expansion slowed and froze . I could still make out the Local Bubble , but only because I had been concentrating on it all the way out . Otherwise , there was nothing to distinguish it from the dozens of surrounding voids .

Мы продолжали отступать. Затем расширение замедлилось и замерло. Я все еще мог различить Локальный Пузырь, но только потому, что концентрировался на нем всю дорогу. В остальном не было ничего, что могло бы отличить его от десятков окружающих пустот.
19 unread messages
" Is that how far out we ’ ve come ? " I asked .

— Вот как далеко мы зашли? Я спросил.
20 unread messages
Greta shook her head . " Let me show you something . "

Грета покачала головой. "Позволь мне показать тебе что-то."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому