Tom brought out his bag of tobacco , a limp gray rag by now , with a little damp tobacco dust in the bottom of it . He made a lean cigarette and tossed the bag away . " We ’ ll go along pretty soon , " he said .
Том достал свой мешок с табаком, уже мягкую серую тряпку с небольшим количеством влажной табачной пыли на дне. Он закурил тощую сигарету и выбросил сумку. «Мы пойдем довольно скоро», сказал он.
Pa spoke generally to the circle . " It ’ s dirt hard for folks to tear up an ’ go . Folks like us that had our place . We ain ’ t shif ’ less . Till we got tractored off , we was people with a farm . "
Папа обычно разговаривал с кругом. «Людям очень трудно сорваться и уйти. У таких людей, как мы, было свое место. Мы не бездельники. Пока нас не увезли на тракторе, мы были людьми с фермой».
" Lucky for us it ain ’ t gonna las ’ long , " said Pa . " We ’ ll get out west an ’ we ’ ll get work an ’ we ’ ll get a piece a growin ’ land with water . "
«К счастью для нас, это продлится недолго», — сказал папа. «Мы выберемся на запад, найдем работу и получим кусок земли с водой».
Near the edge of the porch a ragged man stood . His black coat dripped torn streamers . The knees were gone from his dungarees . His face was black with dust , and lined where sweat had washed through . He swung his head toward Pa . " You folks must have a nice little pot a money . "
У края крыльца стоял оборванный человек. С его черного пальто стекали рваные ленты. Колени исчезли из его комбинезона. Его лицо было черным от пыли и покрыто морщинами там, где проступил пот. Он повернул голову в сторону Папы. «У вас, ребята, должно быть, есть маленькая горшочка и деньги».
" No , we ain ’ t got no money , " Pa said . " But they ’ s plenty of us to work , an ’ we ’ re all good men . Get good wages out there an ’ we ’ ll put ’ em together . We ’ ll make out . "
«Нет, у нас нет денег», — сказал папа. «Но нас полно, чтобы работать, и мы все хорошие люди. Получите хорошую зарплату, и мы соберем их вместе. Мы разберемся».
The ragged man stared while Pa spoke , and then he laughed , and his laughter turned to a high whinnying giggle . The circle of faces turned to him . The giggling got out of control and turned into coughing . His eyes were red and watering when he finally controlled the spasms . " You goin ’ out there — oh , Christ ! " The giggling started again . " You goin ’ out an ’ get — good wages — oh , Christ ! " He stopped and said slyly , " Pickin ’ oranges maybe ? Gonna pick peaches ? "
Оборванец смотрел, пока папа говорил, а затем засмеялся, и его смех превратился в пронзительное ржание. Круг лиц повернулся к нему. Хихиканье вышло из-под контроля и переросло в кашель. Его глаза покраснели и слезились, когда он наконец справился со спазмами. «Ты идешь туда — о Боже!» Хихиканье началось снова. «Вы пойдете и получите хорошую зарплату, о боже!» Он остановился и лукаво сказал: «Может, апельсины собирать? Собираешься собирать персики?»
The faces turned quickly toward him . The men were rigid . The hiss of the lantern dropped to a sigh and the proprietor lowered the front chair legs to the porch , stood up , and pumped the lantern until the hiss was sharp and high again . He went back to his chair , but he did not tilt back again . The ragged man turned toward the faces . " I ’ m goin ’ back to starve . I ruther starve all over at oncet . "
Лица быстро повернулись к нему. Мужчины были жесткими. Шипение фонаря сменилось вздохом, и хозяин опустил ножки переднего стула на крыльцо, встал и стал качать фонарь до тех пор, пока шипение снова не стало резким и высоким. Он вернулся в свое кресло, но больше не откинулся назад. Оборванец повернулся к лицам. «Я снова буду голодать. Я лучше умру с голоду сразу».
Pa said , " What the hell you talkin ’ about ? I got a han ’ bill says they got good wages , an ’ little while ago I seen a thing in the paper says they need folks to pick fruit . "
Папа сказал: «О чем, черт возьми, ты говоришь? У меня есть рекламный листок, в котором говорится, что у них хорошая зарплата, а недавно я увидел в газете заметку, что им нужны люди, чтобы собирать фрукты».