Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
Al parked the truck close to the door of the little house . The family came down from the top of the truck and looked about in bewilderment . Two deputies approached . They looked closely into each face .

Эл припарковал грузовик рядом с дверью маленького дома. Семья спустилась с крыши грузовика и в недоумении огляделась. Подошли два депутата. Они внимательно всмотрелись в каждое лицо.
2 unread messages
« Name ? »

"Имя?"
3 unread messages
« Joad , " Tom said impatiently . « Say , what is this here ? » One of the deputies took out a long list . « Not here . Ever see these here ? Look at the license . Nope . Ain ’ t got it . Guess they ’ re O . K . »

— Джоуд, — нетерпеливо сказал Том. — Скажи, что это здесь? Один из депутатов достал длинный список. "Не здесь. Вы когда-нибудь видели это здесь? Посмотрите лицензию. Неа. Не понял. Думаю, с ними все в порядке »
4 unread messages
« Now you look here . We don ’ t want no trouble with you . Jes ’ do your work and mind your own business and you ’ ll be all right . » The two turned abruptly and walked away . At the end of the dusty street they sat down on two boxes and their position commanded the length of the street .

«Теперь вы посмотрите сюда. Мы не хотим никаких проблем с вами. Джес, делай свою работу и занимайся своими делами, и все будет в порядке. » Эти двое резко развернулись и пошли прочь. В конце пыльной улицы они сели на два ящика, и их положение занимало всю длину улицы.
5 unread messages
Tom stared after them . « They sure do wanta make us feel at home . »

Том смотрел им вслед. «Они действительно хотят, чтобы мы чувствовали себя как дома. »
6 unread messages
Ma opened the door of the house and stepped inside . The floor was splashed with grease . In the one room stood a rusty tin stove and nothing more . The tin stove rested on four bricks and its rusty stovepipe went up through the roof . The room smelled of sweat and grease . Rose of Sharon stood beside Ma . « We gonna live here ? »

Ма открыла дверь дома и вошла внутрь. Пол был забрызган жиром. В одной комнате стояла ржавая жестяная печка и больше ничего. Жестяная печь стояла на четырех кирпичах, а ее ржавая труба выходила сквозь крышу. В комнате пахло потом и жиром. Роза Сарона стояла рядом с Ма. «Мы будем здесь жить?»
7 unread messages
Ma was silent for a moment . « Why sure , " she said at last . « It ain ’ t so bad once we wash it out . Get her mopped . »

Ма какое-то время молчала. «Конечно, — сказала она наконец. — Когда мы это вымоем, все будет не так уж и плохо. Пусть ее вымоют».
8 unread messages
« I like the tent better , " the girl said . « This got a floor , " Ma suggested . « This here wouldn ’ leak when it rains . » She turned to the door . « Might as well unload , " she said .

«Мне больше нравится палатка», — сказала девочка. «В ней есть пол», — предложила Ма. «Это здесь не протечет, когда пойдет дождь. »Она повернулась к двери. «Может, и разгрузимся», — сказала она.
9 unread messages
The men unloaded the truck silently . A fear had fallen on them . The great square of boxes was silent . A woman went by in the street , but she did not look at them . Her head was sunk and her dirty gingham dress was frayed at the bottom in little flags .

Мужчины молча разгрузили грузовик. На них напал страх. Огромная площадь коробок молчала. По улице прошла женщина, но не взглянула на них. Голова у нее была опущена, а грязное клетчатое платье было потерто внизу в виде маленьких флажков.
10 unread messages
The pall had fallen on Ruthie and Winfield . They did not dash away to inspect the place . They stayed close to the truck , close to the family . They looked forlornly up and down the dusty street . Winfield found a piece of baling wire and he bent it back and forth until it broke . He made a little crank of the shortest piece and turned it around and around in his hands .

Тьма упала на Рути и Уинфилда. Они не помчались осматривать это место. Они держались рядом с грузовиком, рядом с семьей. Они несчастно оглядывали пыльную улицу. Уинфилд нашел кусок проволоки и сгибал его взад и вперед, пока он не сломался. Он сделал небольшую рукоятку из самого короткого куска и крутил его в руках.
11 unread messages
Tom and Pa were carrying the mattresses into the house when a clerk appeared . He wore khaki trousers and a blue shirt and a black necktie . He wore silver - bound eyeglasses , and his eyes , through the thick lenses , were weak and red , and the pupils were staring little bull ’ s eyes . He leaned forward to look at Tom .

Том и папа несли матрасы в дом, когда появился продавец. На нем были брюки цвета хаки, синяя рубашка и черный галстук. Он носил очки в серебряной оправе, и глаза его сквозь толстые линзы были слабыми и красными, а зрачки смотрели маленькими бычьими глазками. Он наклонился вперед, чтобы посмотреть на Тома.
12 unread messages
« I want to get you checked down , " he said . « How many of you going to work ? » Tom said , « They ’ s four men . Is this here hard work ? »

«Я хочу, чтобы вас проверили», — сказал он. «Сколько из вас собираются работать?» Том сказал: "Их четверо. Это здесь тяжелая работа?"
13 unread messages
« Picking peaches , " the clerk said . « Piece work . Give five cents a box . »

«Сбор персиков», — сказал продавец. — «Сдельная работа. Дайте пять центов за коробку».
14 unread messages
« Ain ’ t no reason why the little fellas can ’ t help ? »

«Разве нет причин, по которым маленькие ребята не могут помочь?»
15 unread messages
« Sure not , if they ’ re careful . » Ma stood in the doorway . « Soon ’ s I get settled down I ’ ll come out an ’ help . We got nothin ’ to eat , mister . Do we get paid right off ? »

«Конечно, нет, если они будут осторожны. » Ма стояла в дверях. «Скоро успокоюсь, приду на помощь. Нам нечего есть, мистер. Нам сразу заплатят?»
16 unread messages
« Well , no , not money right off . But you can get credit at the store for what you got coming . »

«Ну нет, не деньги сразу. Но вы можете получить кредит в магазине за то, что вы получили. »
17 unread messages
« Come on , let ’ s hurry , " Tom said . « I want ta get some meat an ’ bread in me tonight . Where do we go , mister ? »

«Давай, давай поторопимся», — сказал Том. «Я хочу сегодня вечером съесть немного мяса и хлеба. Куда мы пойдём, мистер?»
18 unread messages
« I ’ m going out there now . Come with me . » Tom and Pa and Al and Uncle John walked with him down the dusty street and into the orchard , in among the peach trees . The narrow leaves were beginning to turn a pale yellow . The peaches were little globes of gold and red on the branches . Among the trees were piles of empty boxes . The pickers scurried about , filling their buckets from the branches , putting the peaches in the boxes , carrying the boxes to the checking station ; and at the stations , where the piles of filled boxes waited for the trucks , clerks waited to check against the names of the pickers .

«Я сейчас пойду туда. Пойдем со мной. » Том, папа, Эл и дядя Джон прошли с ним по пыльной улице в сад, среди персиковых деревьев. Узкие листья начали становиться бледно-желтыми. Персики представляли собой маленькие золотые и красные шарики на ветвях. Среди деревьев были груды пустых коробок. Сборщики суетились, наполняя ведра с веток, складывая персики в ящики, неся ящики на контрольный пункт; а на станциях, где грузовики ждали груды заполненных ящиков, служащие ждали, чтобы сверить имена сборщиков.
19 unread messages
« Here ’ s four more , " the guide said to a clerk . « O . K . Ever picked before ? »

«Вот еще четыре», — сказал гид продавцу. «Хорошо, когда-нибудь выбирали?»
20 unread messages
« Never did , " said Tom . « Well , pick careful . No bruised fruit , no windfalls . Bruise your fruit an ’ we won ’ t check ’ em . There ’ s some buckets . » Tom picked up a three - gallon bucket and looked at it . « Full a holes on the bottom . »

«Никогда не делал», — сказал Том. «Ну, выбирайте осторожно. Никаких синяков на фруктах, никаких ветровалов. Повредите свои фрукты, и мы не будем их проверять. Там есть несколько ведер». Том взял трехгаллонное ведро и посмотрел на него. это. «Полная дыра внизу. »

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому