Джон Стейнбек

И проиграли бой / And we lost the fight A2

1 unread messages
The one open eye glared with fear .

Единственный открытый глаз сверкнул страхом.
2 unread messages
" O . K . with you , London ? "

— С тобой все в порядке, Лондон?
3 unread messages
" Don ’ t hurt him too much . "

«Не делай ему слишком больно».
4 unread messages
" I want a billboard , " said Mac , " Not a corpse . All right , kid . I guess you ’ re for it . " The boy tried to retreat . He bent down , trying to cower . Mac took him firmly by the shoulder . His right fist worked in quick , short hammer blows , one after another . The nose cracked flat , the other eye closed , and the dark bruises formed on the cheeks . The boy jerked about wildly to escape the short , precise strokes . Suddenly the torture stopped . " Untie him , " Mac said . He wiped his bloody fist on the boy ’ s leather jacket . " It didn ’ t hurt much , " he said . " You ’ ll show up pretty in high school . Now shut up your bawling . Tell the kids in town what ’ s waitin ’ for ’ em . "

«Мне нужен рекламный щит, — сказал Мак, — не труп. Хорошо, малыш. Думаю, ты за это». Мальчик попытался отступить. Он наклонился, пытаясь спрятаться. Мак крепко взял его за плечо. Его правый кулак наносил быстрые, короткие удары молота, один за другим. Нос треснул, другой глаз закрылся, а на щеках образовались темные синяки. Мальчик дико дернулся, уклоняясь от коротких и точных ударов. Внезапно пытки прекратились. — Развяжи его, — сказал Мак. Он вытер окровавленный кулак о кожаную куртку мальчика. «Больно не очень», сказал он. «Ты покажешься красивой в старшей школе. А теперь заткнись. Расскажи городским детям, что их ждет».
5 unread messages
" Shall I wash his face ? " London asked .

«Должен ли я вымыть его лицо?» — спросил Лондон.
6 unread messages
" Hell , no ! I do a surgeon ’ s job , and you want to spoil it . You think I liked it ? "

«Черт, нет! Я выполняю работу хирурга, а ты хочешь ее испортить. Думаешь, мне это понравилось?»
7 unread messages
" I don ’ t know , " said London .

«Я не знаю», сказал Лондон.
8 unread messages
The prisoner ’ s hands were free now . He sobbed softly . Mac said , " Listen to me , kid . You aren ’ t hurt bad . Your nose is busted , but that ’ s all . If anybody here but me did it , you ’ d of been hurt bad . Now you tell your little playmates that the next one gets his leg broke , and the next one after that gets both his legs broke . Get me — — ? I said , did you get me ? "

Руки пленника теперь были свободны. Он тихо всхлипнул. Мак сказал: «Послушай меня, малыш. Ты не сильно ранен. У тебя сломан нос, но это все. Если бы кто-нибудь здесь, кроме меня, сделал это, ты бы сильно пострадал. Теперь ты говоришь своим маленьким товарищам по играм, что следующему сломают ногу, а следующему сломают обе ноги. Достань меня?.. Я говорю, ты меня поймал?
9 unread messages
" Yes . "

"Да."
10 unread messages
" O . K . Take him down the road and turn him loose . " The guards took the boy under the arms and helped him out of the tent . Mac said , " London , maybe you better put out patrols to see if there ’ s any more kiddies with cannons . "

«Хорошо. Отведите его по дороге и отпустите». Охранники взяли мальчика под руки и помогли ему выбраться из палатки. Мак сказал: «Лондон, может быть, тебе лучше выставить патрули и посмотреть, есть ли еще детишки с пушками».
11 unread messages
" I ’ ll do it , " said London . He had kept his eyes on Mac the whole time , watching him with horror . " Jesus , you ’ re a cruel bastard , Mac . I can unda ’ stand a guy gettin ’ mad an ’ doin ’ it , but you wasn ’ t mad . "

«Я сделаю это», — сказал Лондон. Он все время не сводил глаз с Мака, наблюдая за ним с ужасом. «Господи, ты жестокий ублюдок, Мак. Я не могу вынести, когда парень злится и делает это, но ты не злился».
12 unread messages
" I know , " Mac said wearily . " That ’ s the hardest part . " He stood still , smiling his cold smile , until London went out of the tent ; and then he walked to the mattress and sat down and clutched his knees . All over his body the muscles shuddered . His face was pale and grey . Jim put his good hand over and took him by the wrist . Mac said wearily , " I couldn ’ t of done it if you weren ’ t here , Jim . Oh , Jesus , you ’ re hard - boiled . You just looked . You didn ’ t give a damn . "

— Я знаю, — устало сказал Мак. «Это самая трудная часть». Он стоял неподвижно, улыбаясь своей холодной улыбкой, пока Лондон не вышел из палатки; а затем он подошел к матрасу, сел и схватился за колени. Мышцы по всему телу задрожали. Лицо его было бледным и серым. Джим протянул здоровую руку и взял его за запястье. Мак устало сказал: «Я бы не смог этого сделать, если бы тебя не было здесь, Джим. О боже, ты крутой. Ты просто смотрел. Тебе было наплевать».
13 unread messages
Jim tightened his grip on Mac ’ s wrist . " Don ’ t worry about it , " he said quietly . " It wasn ’ t a scared kid , it was a danger to the cause . It had to be done , and you did it right . No hate , no feeling , just a job . Don ’ t worry . " " If I could only of let his hands go , so he could take a pop at me once in a while , or cover up a little . "

Джим крепче сжал запястье Мака. — Не волнуйся об этом, — тихо сказал он. «Это был не испуганный ребенок, это была опасность для дела. Это нужно было сделать, и ты сделал это правильно. Никакой ненависти, никаких чувств, просто работа. Не волнуйся». «Если бы я только мог отпустить его руки, чтобы он мог время от времени хлопать меня или немного прикрываться».
14 unread messages
" Don ’ t think of it , " Jim said . " It ’ s just a little part of the whole thing . Sympathy is as bad as fear . That was like a doctor ’ s work . It was an operation , that ’ s all . I ’ d done it for you if I wasn ’ t bunged up . S ’ pose the guys outside had him ? "

«Не думай об этом», сказал Джим. «Это лишь малая часть всего. Сочувствие так же плохо, как и страх. Это было похоже на работу врача. Это была операция, вот и все. Я бы сделал это для тебя, если бы меня не перевязали. представь, что он был у парней снаружи?"
15 unread messages
" I know , " Mac agreed . " They ’ d butchered him . I hope they don ’ t catch anybody else ; I couldn ’ t do it again . "

«Я знаю», — согласился Мак. «Они зарезали его. Надеюсь, они больше никого не поймают; я не смог бы сделать это снова».
16 unread messages
" You ’ d have to do it again , " said Jim .

«Тебе придется сделать это снова», — сказал Джим.
17 unread messages
Mac looked at him with something of fear in his eyes . " You ’ re getting beyond me , Jim . I ’ m getting scared of you . I ’ ve seen men like you before . I ’ m scared of ’ em . Jesus , Jim , I can see you changing every day . I know you ’ re right . Cold thought to fight madness , I know all that . God Almighty , Jim , it ’ s not human . I ’ m scared of you . "

Мак посмотрел на него с каким-то страхом в глазах. «Ты выходишь за рамки меня, Джим. Я боюсь тебя. Я видел таких людей, как ты, раньше. Я боюсь их. Господи, Джим, я вижу, как ты меняешься каждый день. Я знаю тебя. Ты прав. Холодная мысль бороться с безумием, я все это знаю. Боже всемогущий, Джим, это не человек. Я боюсь тебя.
18 unread messages
Jim said softly , " I wanted you to use me . You wouldn ’ t because you got to like me too well . " He stood up and walked to a box and sat down on it . " That was wrong . Then I got hurt . And sitting here waiting , I got to know my power . I ’ m stronger than you , Mac . I ’ m stronger than anything in the world , because I ’ m going in a straight line . You and all the rest have to think of women and tobacco and liquor and keeping warm and fed . " His eyes were as cold as wet river stones . " I wanted to be used . Now I ’ ll use you , Mac . I ’ ll use myself and you . I tell you , I feel there ’ s strength in me . "

Джим тихо сказал: «Я хотел, чтобы ты меня использовал. Ты не стал бы, потому что я тебе слишком сильно нравлюсь». Он встал, подошел к ящику и сел на него. «Это было неправильно. Потом меня ранили. И, сидя здесь и ожидая, я познал свою силу. Я сильнее тебя, Мак. Я сильнее всего на свете, потому что я иду по прямой линии. Ты и все остальные должны думать о женщинах, табаке и спиртном, а также о том, чтобы согреться и накормиться». Его глаза были холодны, как мокрые речные камни. «Я хотел, чтобы меня использовали. Теперь я буду использовать тебя, Мак. Я буду использовать себя и тебя. Говорю тебе, я чувствую, что во мне есть сила».
19 unread messages
" You ’ re nuts , " said Mac . " How ’ s your arm feel ? Any swelling ? Maybe the poison got into your system . "

«Ты спятил», — сказал Мак. «Как твоя рука? Есть ли отек? Может быть, яд попал в твой организм».
20 unread messages
" Don ’ t think it , Mac , " Jim said quietly . " I ’ m not crazy . This is real . It has been growing and growing . Now it ’ s all here . Go out and tell London I want to see him . Tell him to come in here . I ’ ll try not to make him mad , but he ’ s got to take orders . "

— Не думай об этом, Мак, — тихо сказал Джим. «Я не сумасшедший. Это реально. Оно росло и росло. Теперь это все здесь. Выйдите и скажите Лондону, что я хочу его увидеть. Скажите ему, чтобы он пришел сюда. Я постараюсь не разозлить его. , но он должен выполнять приказы».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому