Джон Бакен
Джон Бакен

Запретный лес / The Forbidden Forest B2

1 unread messages
I am loyal when she fulfils those duties which God has laid upon her - - that duty , above all , of bringing mortal men to God . If she forget those duties , and meddle arrogantly with civil matters that do not concern her , then I take leave to oppose her , as in a like case I would oppose his Majesty . For by such perversities both King and Kirk become tyrants , and tyranny is not to be endured by men who are called into the liberty of Christ . "

Я верен ей, когда она выполняет те обязанности, которые Бог возложил на нее, — эту обязанность, прежде всего, приводить смертных людей к Богу. Если она забудет эти обязанности и высокомерно вмешается в гражданские дела, которые ее не касаются, то я позволю себе выступить против нее, как в подобном случае я выступил бы против его величества. Ибо из-за таких извращений и Кинг, и Кирк становятся тиранами, а тиранию не должны терпеть люди, призванные к свободе Христа. "
2 unread messages
" Or by Scots , " added the tall trooper .

«Или шотландцами», — добавил высокий солдат.
3 unread messages
" I have no clearness on the point , " said David after a pause . " I have not thought deeply on these matters , for I am but new to the ministry , and my youth was filled with profane study . "

«У меня нет ясности по этому вопросу», — сказал Дэвид после паузы. «Я не задумывался глубоко над этими вопросами, поскольку я новичок в служении, и моя юность была наполнена светскими учениями».
4 unread messages
" Nevertheless , such study is a good foundation for a wise theology . I judge that you are a ripe Latinist - - maybe also a Grecian . You have read your Aristotle ? You are familiar with the history of the ancient world , which illumines all later ages ? I would point my arguments from that armoury . "

«Тем не менее, такое изучение является хорошим фундаментом для мудрого богословия. Я считаю, что вы зрелый латинист, а может быть, и грек. Вы читали своего Аристотеля? Вы знакомы с историей древнего мира, которая освещает все дальнейшее возрастов? Я бы указал на свои аргументы из этого арсенала».
5 unread messages
" I cannot grant that the doings of ancient heathendom give any rule for a Christian state . "

«Я не могу допустить, чтобы деяния древнего язычества давали какие-либо правила христианскому государству».
6 unread messages
" But , sir , the business of government is always the same . We have our Lord ’ s warning that there are the things of Cæsar and the things of God . The Roman was the great master of the arts of government , and he did not seek throughout his empire to make a single religion . He was content to give it the peace of his law , and let each people go its own way in matters of worship . It was in that tolerant world which he created that our Christian faith found its opportunity . "

«Но, сэр, задача управления всегда одна и та же. Мы имеем предупреждение нашего Господа о том, что есть дела Цезаря и дела Бога. Римлянин был великим мастером в искусстве управления, и он не искал повсюду Его империя создала единую религию. Он был доволен тем, что дал ей мир своего закона и позволил каждому народу идти своим путем в вопросах поклонения. Именно в том терпимом мире, который он создал, наша христианская вера нашла свою возможность. "
7 unread messages
" Doubtless God so moved the Roman mind for His own purpose . But I join issue on your application .

«Несомненно, Бог так тронул разум римлян ради Своей цели. Но я присоединяюсь к вопросу по вашему заявлению.
8 unread messages
The Church of Christ is now in being , and the faith of Christ is the foundation of a Christian state . Civil law is an offence against God unless it be also Christian . "

Церковь Христова ныне существует, и вера Христова есть основа христианского государства. Гражданский закон является преступлением против Бога, если только он не является христианским. "
9 unread messages
The young man smiled . " I do not deny it . This realm of ours is professedly a Christian realm - - I would it were more truly so . But that does not exempt it from obedience to those laws of government without which no realm , Christian or pagan , may endure . If a man is so ill a smith that he cannot shoe my horse , I will be none the better served because he is a good Christian . If a land be ill governed , the disaster will be not the less great because the governors are men of God . If his Majesty - - to take a pertinent example - - override the law to the people ’ s detriment , that tyranny will be not the less grievous because his Majesty believes in his heart that he is performing a duty towards the Almighty . Honest intention will not cure faulty practice , and the fool is the fool whether he be unbeliever or professor . "

Молодой человек улыбнулся. «Я не отрицаю этого. Это наше царство явно является христианским царством — мне бы хотелось, чтобы это было более правдиво. Но это не освобождает его от повиновения тем законам управления, без которых ни одно царство, христианское или языческое, не может существовать. "... Если человек настолько плохой кузнец, что не может подковать мою лошадь, то мне это не принесет никакой пользы, потому что он хороший христианин. Если страной плохо управляют, бедствие будет не менее великим, потому что правители - мужчины. Если Его Величество — если взять уместный пример — отменит закон во вред народу, эта тирания будет не менее тягостна, потому что Его Величество в глубине души верит, что он выполняет свой долг перед Всевышним. Честное намерение не излечит ошибочную практику, а дурак остается дураком, независимо от того, неверующий он или профессор».
10 unread messages
David shook his head . " Where does your argument tend ? I fear to schism . "

Дэвид покачал головой. «К чему ведет ваш аргумент? Я боюсь раскола».
11 unread messages
" Not so . I am an orthodox son of the Kirk , a loyal servant of his Majesty , and a passionate Scot . Here , my friend , is my simple confession . There is but one master in the land , and its name is Law - - which is in itself a creation of a free people under the inspiration of the Almighty . That law may be changed by the people ’ s will , but till it be so changed it is to be revered and obeyed . It has ordained the King ’ s prerogative , the rights of the subject , and the rights and duties of the Kirk .

"Не так. Я ортодоксальный сын Кирка, верный слуга Его Величества и страстный шотландец. Вот, друг мой, мое простое признание. На этой земле есть только один хозяин, и имя ему — Закон, который сам по себе является творением свободных людей под вдохновением Всемогущего. Этот закон может быть изменен по воле народа, но до тех пор, пока он не будет изменен, его следует уважать и соблюдать. Он установил прерогативу короля, права подданного, а также права и обязанности Кирка.
12 unread messages
The state is like the body , whose health is only to be maintained by a just proportion among its members . If a man ’ s belly be his god , his limbs will suffer ; if he use only his legs , his arms will dwindle . If , therefore , the King should intrude upon the subject ’ s rights , or the subject whittle at the King ’ s prerogative , or the Kirk set herself above the Crown , there will be a sick state and an ailing people . "

Государство похоже на тело, здоровье которого может поддерживаться только справедливым соотношением его членов. Если живот человека является его богом, его члены пострадают; если он будет использовать только ноги, его руки уменьшатся. Поэтому, если король вторгнется в права подданного, или подданный уничтожит прерогативу короля, или если Кирк поставит себя выше короны, это приведет к болезни государства и больному народу. "
13 unread messages
Nicholas Hawkshaw had been listening intently with a puzzled air , his eyes fixed on the groom ’ s face , but the two troopers seemed ill at ease .

Николас Хокшоу внимательно слушал с озадаченным видом, не отрывая глаз от лица жениха, но двум солдатам, казалось, было не по себе.
14 unread messages
" Man , James , " said the tall man , " you ’ ve mistook your calling . You should have been a regent in the college of St . Andrews , and hammered sense into the thick heads of the bejaunts . "

«Чувак, Джеймс, — сказал высокий мужчина, — ты ошибся со своим призванием. Тебе следовало быть регентом в колледже Сент-Эндрюс и вбивать смысл в тупые головы беджантов».
15 unread messages
Rollo , the lame man , shifted his seat and seemed inclined to turn the conversation .

Ролло, хромой, подвинулся на своем месте и, казалось, собирался перевести разговор.
16 unread messages
" Patience , Mark , " said the groom . " It ’ s not often a poor soldier of Leven ’ s gets a chance of a crack with a like - minded friend . For I ’ m certain that Mr . Sempill is very near my way of thinking . "

— Терпение, Марк, — сказал жених. «Нечасто бедному солдату Левена выпадает шанс пообщаться с другом-единомышленником. Потому что я уверен, что мистер Семпилл очень близок к моему образу мыслей».
17 unread messages
" I do not quarrel with your premises , " said David , " but I ’ m not clear about the conclusion . "

«Я не спорю с вашими предпосылками, — сказал Дэвид, — но вывод мне не ясен».
18 unread messages
" It ’ s writ large in this land to - day . There are those that would make the King a puppet and put all authority in parliaments , and there are those who would make the Kirk like Calvin ’ s at Geneva , a ruler over both civil and religious matters . I say that both ways lie madness and grief . If you upset the just proportion of the law you will gain not liberty but confusion . You are a scholar , Mr . Sempill , and have read the histories of Thucydides ? Let me counsel you to read them again and consider the moral .

«Сегодня на этой земле это широко распространено. Есть те, кто хотел бы сделать короля марионеткой и передать всю власть парламентам, а есть те, кто сделал бы Кирка, подобного церкви Кальвина в Женеве, правителем как гражданских, так и религиозных вопросов. Я говорю, что оба пути лежат в безумии и горе. Если вы нарушите справедливую часть закона, вы получите не свободу, а смятение. Вы ученый, мистер Семпилл, и читали историю Фукидида? Позвольте мне посоветовать вам прочитать их еще раз и задуматься над моралью.
19 unread messages
"

"
20 unread messages
" What side are you on ? " David asked abruptly .

«На какой ты стороне?» – резко спросил Дэвид.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому