" Oh , no , sir , " corrected the corporal . " That ’ s my last line . I read it to you just a moment ago . Don ’ t you remember , sir ? It was only a moment ago . "
— О нет, сэр, — поправил капрал. «Это моя последняя строчка. Я прочитал ее вам только минуту назад. Разве вы не помните, сэр? Это было всего минуту назад».
" What the hell difference does that make ? Did you hear what he asked me ? You ’ re going to learn , Popinjay — the minute we finish with Clevinger you ’ re going to learn . Cadet Clevinger , what did — You are Cadet Clevinger , aren ’ t you , and not Popinjay ? "
«Какая, черт возьми, разница? Ты слышал, о чем он меня спросил? Ты будешь учиться, Попинджей — как только мы закончим с Клевинджером, ты научишься. Кадет Клевинджер, что сделал — Ты кадет Клевинджер, не так ли, и не Попинджей?»
" That ’ s very good . You really are up the creek , Popinjay . Is Popinjay really your name ? Just what the hell kind of a name is Popinjay , anyway ? I don ’ t like it . "
«Это очень хорошо. Ты действительно в ручье, Попинджей. Неужели Попинджей действительно твое имя? Что это за имя такое, вообще, Попинджей? Мне оно не нравится».
" Well , I don ’ t like it , Popinjay , and I just can ’ t wait to rip your stinking , cowardly body apart limb from limb . Cadet Clevinger , will you please repeat what the hell it was you did or didn ’ t whisper to Yossarian late last night in the latrine ? "
«Ну, мне это не нравится, Попинджей, и мне просто не терпится разорвать твое вонючее, трусливое тело на куски. Кадет Клевинджер, повтори, пожалуйста, какого черта ты сделал или не прошептал. Йоссариану вчера поздно вечером в уборной?