Джозеф Хеллер
Джозеф Хеллер

Уловка 22 / Catch 22 B2

1 unread messages
" But that ’ s just a trick to get me to confess I ’ ve been making money in the black market . " Milo hauled violently at a disheveled hunk of his off - colored mustache . " I don ’ t like guys like that . Always snooping around people like us . Why doesn ’ t the government get after ex - P . F . C . Wintergreen , if it wants to do some good ? He ’ s got no respect for rules and regulations and keeps cutting prices on me . "

«Но это всего лишь уловка, чтобы заставить меня признаться, что я зарабатывал деньги на черном рынке». Майло яростно дернул за растрепанный кусок своих бесцветных усов. «Мне не нравятся такие парни. Всегда шныряю вокруг таких, как мы. Почему правительство не преследует бывшего рядового финансового директора Винтергрина, если оно хочет принести пользу? Он не уважает правила и положения и продолжает снижать цены». на меня."
2 unread messages
Milo ’ s mustache was unfortunate because the separated halves never matched . They were like Milo ’ s disunited eyes , which never looked at the same thing at the same time . Milo could see more things than most people , but he could see none of them too distinctly .

Усы Майло были неудачными, потому что разделенные половинки никогда не совпадали. Они были похожи на разрозненные глаза Майло, которые никогда не смотрели на одно и то же одновременно. Майло мог видеть больше вещей, чем большинство людей, но ни одну из них он не мог видеть слишком отчетливо.
3 unread messages
In contrast to his reaction to news of the C . I . D . man , he learned with calm courage from Yossarian that Colonel Cathcart had raised the number of missions to fiftyfive .

В отличие от своей реакции на новости о сотруднике уголовного розыска, он со спокойной смелостью узнал от Йоссариана, что полковник Кэткарт увеличил количество миссий до пятидесяти.
4 unread messages
" We ’ re at war , " he said . " And there ’ s no use complaining about the number of missions we have to fly . If the colonel says we have to fly fifty - five missions , we have to fly them . "

«Мы находимся в состоянии войны», — сказал он. «И нет смысла жаловаться на количество вылетов, которые нам предстоит выполнить. Если полковник говорит, что нам нужно выполнить пятьдесят пять вылетов, мы должны их выполнить».
5 unread messages
" Well , I don ’ t have to fly them , " Yossarian vowed . " I ’ ll go see Major Major . "

«Что ж, мне не придется летать на них», — поклялся Йоссариан. «Я пойду к майору Майору».
6 unread messages
" How can you ? Major Major never sees anybody . "

— Как вы можете? Майор Майор никогда никого не видит.
7 unread messages
" Then I ’ ll go back into the hospital . "

«Тогда я вернусь в больницу».
8 unread messages
" You just came out of the hospital ten days ago , " Milo reminded him reprovingly . " You can ’ t keep running into the hospital every time something happens you don ’ t like . No , the best thing to do is fly the missions . It ’ s our duty . "

«Ты только десять дней назад вышел из больницы», — укоризненно напомнил ему Майло. «Вы не можете продолжать бежать в больницу каждый раз, когда происходит что-то, что вам не нравится. Нет, лучше всего летать на миссии. Это наш долг».
9 unread messages
Milo had rigid scruples that would not even allow him to borrow a package of pitted dates from the mess hall that day of McWatt ’ s stolen bedsheet , for the food at the mess hall was all still the property of the government .

У Майло были жесткие принципы, которые не позволяли ему даже одолжить в столовой пакет фиников без косточек в тот день, когда Макуотт украл простыню, поскольку вся еда в столовой по-прежнему оставалась собственностью правительства.
10 unread messages
" But I can borrow it from you , " he explained to Yossarian , " since all this fruit is yours once you get it from me with Doctor Daneeka ’ s letter . You can do whatever you want with it , even sell it at a high profit instead of giving it away free . Wouldn ’ t you want to do that together ? "

«Но я могу одолжить их у вас, — объяснил он Йоссариану, — поскольку все эти фрукты станут вашими, как только вы получите их от меня вместе с письмом доктора Даники. Вы можете делать с ними все, что захотите, даже продать их с высокой прибылью. раздать его бесплатно. Разве вы не хотели бы сделать это вместе?»
11 unread messages
" No . "

"Нет."
12 unread messages
Milo gave up . " Then lend me one package of pitted dates , " he requested . " I ’ ll give it back to you . I swear I will , and there ’ ll be a little something extra for you . "

Майло сдался. «Тогда одолжи мне одну упаковку фиников без косточек», — попросил он. «Я верну его тебе. Клянусь, я это сделаю, и для тебя будет кое-что дополнительно».
13 unread messages
Milo proved good as his word and handed Yossarian a quarter of McWatt ’ s yellow bedsheet when he returned with the unopened package of dates and with the grinning thief with the sweet tooth who had stolen the bedsheet from McWatt ’ s tent . The piece of bedsheet now belonged to Yossarian . He had earned it while napping , although he did not understand how . Neither did McWatt .

Майло сдержал свое слово и вручил Йоссариану четверть желтой простыни Макуотта, когда тот вернулся с нераспечатанной коробкой фиников и ухмыляющимся вором-сладкоежкой, укравшим простыню из палатки Макуотта. Кусок простыни теперь принадлежал Йоссариану. Он заслужил это во сне, хотя и не понимал, как. МакВатт тоже.
14 unread messages
" What ’ s this ? " cried McWatt , staring in mystification at the ripped half of his bedsheet .

"Что это?" - воскликнул Макватт, озадаченно глядя на порванную половину своей простыни.
15 unread messages
" It ’ s half of the bedsheet that was stolen from your tent this morning , " Milo explained . " I ’ ll bet you didn ’ t even know it was stolen . "

«Это половина простыни, которую сегодня утром украли из твоей палатки», — объяснил Майло. «Держу пари, что ты даже не знал, что его украли».
16 unread messages
" Why should anyone want to steal half a bedsheet ? " Yossarian asked .

«Почему кто-то хочет украсть половину простыни?» — спросил Йоссариан.
17 unread messages
Milo grew flustered . " You don ’ t understand , " he protested . " He stole the whole bedsheet , and I got it back with the package of pitted dates you invested . That ’ s why the quarter of the bedsheet is yours . You made a very handsome return on your investment , particularly since you ’ ve gotten back every pitted date you gave me . " Milo next addressed himself to McWatt . " Half the bedsheet is yours because it was all yours to begin with , and I really don ’ t understand what you ’ re complaining about , since you wouldn ’ t have any of it if Captain Yossarian and I hadn ’ t intervened in your behalf . "

Майло заволновался. «Вы не понимаете», — возразил он. «Он украл всю простыню, а я вернул ее вместе с пакетом фиников без косточек, которые вы вложили. Вот почему четверть простыни ваша. дату, которую ты мне дал». Затем Майло обратился к Макватту. «Половина простыни ваша, потому что она была вся ваша с самого начала, и я действительно не понимаю, на что вы жалуетесь, поскольку у вас не было бы ничего из этого, если бы мы с капитаном Йоссарианом не вмешались в вашу защиту». ."
18 unread messages
" Who ’ s complaining ? " McWatt exclaimed . " I ’ m just trying to figure out what I can do with half a bedsheet . "

«Кто жалуется?» - воскликнул Макватт. «Я просто пытаюсь понять, что я могу сделать с половиной простыни».
19 unread messages
" There are lots of things you can do with half a bedsheet , " Milo assured him .

«Есть много вещей, которые можно сделать с половиной простыни», — заверил его Майло.
20 unread messages
" The remaining quarter of the bedsheet I ’ ve set aside for myself as a reward for my enterprise , work and initiative . It ’ s not for myself , you understand , but for the syndicate . That ’ s something you might do with half the bed - sheet . You can leave it in the syndicate and watch it grow . "

— Оставшуюся четверть простыни я отложил себе в награду за свое предприимчивость, работу и инициативу. Не для себя, понимаешь, а для синдиката. Вот что можно сделать и с половиной простыни. Вы можете оставить его в синдикате и смотреть, как он растет».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому