Джозеф Хеллер
Джозеф Хеллер

Уловка 22 / Catch 22 B2

1 unread messages
" They are no such thing ! " Milo retorted furiously . " Those planes belong to the syndicate , and everybody has a share .

«Они не такие!» — яростно возразил Майло. «Эти самолеты принадлежат синдикату, и у каждого есть доля.
2 unread messages
Confiscate ? How can you possibly confiscate your own private property ? Confiscate , indeed ! I ’ ve never heard anything so depraved in my whole life . " And sure enough , Milo was right , for when they looked , his mechanics had painted out the German swastikas on the wings , tails and fuselages with double coats of flat white and stenciled in the words M & M ENTERPRISES , FINE FRUITS AND PRODUCE . Right before their eyes he had transformed his syndicate into an international cartel .

Конфисковать? Как можно конфисковать собственную частную собственность? Действительно, конфисковать! Никогда в жизни я не слышал ничего настолько развратного. И действительно, Майло был прав, потому что, когда они посмотрели, его механики закрасили немецкие свастики на крыльях, хвосте и фюзеляже двойным слоем плоской белой краски и нанесли по трафарету слова «M&M ENTERPRISES, FINE FRUITS AND PRODUCE». Прямо на их глазах он превратил свой синдикат в международный картель.
3 unread messages
Milo ’ s argosies of plenty now filled the air . Planes poured in from Norway , Denmark , France , Germany , Austria , Italy , Yugoslavia , Romania , Bulgaria , Sweden , Finland , Poland — from everywhere in Europe , in fact , but Russia , with whom Milo refused to do business . When everybody who was going to had signed up with M & M Enterprises , Fine Fruits and Produce , Milo created a wholly owned subsidiary , M & M Fancy Pastry , and obtained more airplanes and more money from the mess funds for scones and crumpets from the British Isles , prune and cheese Danish from Copenhagen , éclairs , cream puffs , Napoleons and petits fours from Paris , Reims and Grenoble , Kugelhopf , pumpernickel and Pfefferkuchen from Berlin , Linzer and Dobos Torten from Vienna , Strudel from Hungary and baklava from Ankara . Each morning Milo sent planes aloft all over Europe and North Africa hauling long red tow signs advertising the day ’ s specials in large square letters : " EYEROUND , 79 ¢ … WHITING , 21 ¢ . " He boosted cash income for the syndicate by leasing tow signs to Pet Milk , Gaines Dog Food , and Noxzema .

Изобилие Майло теперь наполнило воздух. Самолеты хлынули из Норвегии, Дании, Франции, Германии, Австрии, Италии, Югославии, Румынии, Болгарии, Швеции, Финляндии, Польши — фактически со всей Европы, кроме России, с которой Майло отказался вести дела. Когда все, кто собирался это сделать, подписались на M&M Enterprises, Fine Fruits and Produce, Майло создал дочернюю компанию M&M Fancy Pastry и получил больше самолетов и больше денег из столовых фондов на булочки и пышки из Британские острова, датский чернослив и сыр из Копенгагена, эклеры, слойки с кремом, наполеоны и петифур из Парижа, Реймса и Гренобля, кугельхопф, пумперникель и пфефферкухен из Берлина, Линцер и Добос Тортен из Вены, штрудель из Венгрии и пахлава из Анкары. Каждое утро Майло отправлял самолеты в воздух по всей Европе и Северной Африке с длинными красными буксирными вывесками, рекламирующими специальные предложения дня, написанными большими квадратными буквами: «ВНУТРИ, 79 центов… УАЙТИНГ, 21 цент». Он увеличил денежный доход синдиката, сдав в аренду буксировочные знаки компаниям Pet Milk, Gaines Dog Food и Noxzema.
4 unread messages
In a spirit of civic enterprise , he regularly allotted a certain amount of free aerial advertising space to General Peckem for the propagation of such messages in the public interest as NEATNESS COUNTS , HASTE MAKES WASTE , and THE FAMILY THAT PRAYS TOGETHER STAYS TOGETHER . Milo purchased spot radio announcements on Axis Sally ’ s and Lord Haw Haw ’ s daily propaganda broadcasts from Berlin to keep things moving . Business boomed on every battlefront .

В духе гражданской предприимчивости он регулярно выделял генералу Пеккему определенное количество бесплатных рекламных площадей для распространения в общественных интересах таких посланий, как АККУРАТНОСТЬ ЗНАЧИТ, Спешка приводит к растратам и СЕМЬЯ, КОТОРАЯ МОЛИТСЯ ВМЕСТЕ, ОСТАЕТСЯ ВМЕСТЕ. Майло покупал рекламные объявления в ежедневных пропагандистских передачах Оси Салли и Лорда Хау-Ха из Берлина, чтобы поддерживать ход событий. Бизнес процветал на каждом фронте.
5 unread messages
Milo ’ s planes were a familiar sight . They had freedom of passage everywhere , and one day Milo contracted with the American military authorities to bomb the German - held highway bridge at Orvieto and with the German military authorities to defend the highway bridge at Orvieto with antiaircraft fire against his own attack . His fee for attacking the bridge for America was the total cost of the operation plus six per cent and his fee from Germany for defending the bridge was the same cost - plus - six agreement augmented by a merit bonus of a thousand dollars for every American plane he shot down . The consummation of these deals represented an important victory for private enterprise , he pointed out , since the armies of both countries were socialized institutions .

Самолеты Майло были привычным зрелищем. У них была свобода прохода повсюду, и однажды Майло заключил контракт с американскими военными властями на бомбардировку удерживаемого немцами автодорожного моста в Орвието, а также с немецкими военными властями на защиту автодорожного моста в Орвието зенитным огнем от его собственной атаки. Его гонорар за атаку на мост для Америки составлял общую стоимость операции плюс шесть процентов, а его гонорар от Германии за защиту моста составлял то же соглашение «стоимость плюс шесть», дополненное бонусом за заслуги в размере тысячи долларов за каждый американский самолет. он сбил. Заключение этих сделок представляет собой важную победу частного предпринимательства, отметил он, поскольку армии обеих стран являются социализированными институтами.
6 unread messages
Once the contracts were signed , there seemed to be no point in using the resources of the syndicate to bomb and defend the bridge , inasmuch as both governments had ample men and material right there to do so and were perfectly happy to contribute them , and in the end Milo realized a fantastic profit from both halves of his project for doing nothing more than signing his name twice .

Как только контракты были подписаны, казалось, не было смысла использовать ресурсы синдиката для бомбардировки и защиты моста, поскольку оба правительства имели для этого достаточно людей и материалов и были совершенно счастливы предоставить их, и в В конце концов, Майло получил фантастическую прибыль от обеих частей своего проекта, не сделав ничего, кроме двойной подписи.
7 unread messages
The arrangements were fair to both sides . Since Milo did have freedom of passage everywhere , his planes were able to steal over in a sneak attack without alerting the German antiaircraft gunners ; and since Milo knew about the attack , he was able to alert the German antiaircraft gunners in sufficient time for them to begin firing accurately the moment the planes came into range . It was an ideal arrangement for everyone but the dead man in Yossarian ’ s tent , who was killed over the target the day he arrived .

Договоренности были справедливыми для обеих сторон. Поскольку у Майло была свобода прохода повсюду, его самолеты смогли незаметно прокрасться, не предупредив немецких зенитчиков; и поскольку Майло знал об атаке, он смог вовремя предупредить немецких зенитчиков, чтобы они начали точный огонь в тот момент, когда самолеты выйдут в зону досягаемости. Это было идеальное решение для всех, кроме мертвеца в палатке Йоссариана, который был убит над мишенью в день своего прибытия.
8 unread messages
" I didn ’ t kill him ! " Milo kept replying passionately to Yossarian ’ s angry protest . " I wasn ’ t even there that day , I tell you . Do you think I was down there on the ground firing an antiaircraft gun when the planes came over ? "

«Я не убивал его!» Майло продолжал страстно отвечать на гневный протест Йоссариана. «Я даже не был там в тот день, говорю вам. Вы думаете, я был там, на земле, стрелял из зенитного орудия, когда пролетали самолеты?»
9 unread messages
" But you organized the whole thing , didn ’ t you ? " Yossarian shouted back at him in the velvet darkness cloaking the path leading past the still vehicles of the motor pool to the open - air movie theater .

«Но ведь ты все это организовал, не так ли?» — крикнул ему Йоссариан в бархатной темноте, окутывающей дорожку, ведущую мимо неподвижных машин автопарка к кинотеатру под открытым небом.
10 unread messages
" And I didn ’ t organize anything , " Milo answered indignantly , drawing great agitated sniffs of air in through his hissing , pale , twitching nose .

— А я ничего не организовывал, — возмущённо ответил Майло, втягивая сильный взволнованный воздух шипящим, бледным, дергающимся носом.
11 unread messages
" The Germans have the bridge , and we were going to bomb it , whether I stepped into the picture or not . I just saw a wonderful opportunity to make some profit out of the mission , and I took it . What ’ s so terrible about that ? "

«Мост у немцев, и мы собирались его разбомбить, независимо от того, вмешался я в это дело или нет. Я просто увидел прекрасную возможность получить некоторую прибыль от миссии и воспользовался ею. Что в этом такого ужасного? "
12 unread messages
" What ’ s so terrible about it ? Milo , a man in my tent was killed on that mission before he could even unpack his bags . "

«Что в этом такого ужасного? Майло, человек в моей палатке был убит во время этой миссии, прежде чем он успел даже распаковать свои сумки».
13 unread messages
" But I didn ’ t kill him . "

— Но я не убивал его.
14 unread messages
" You got a thousand dollars extra for it . "

«Вы получите за это еще тысячу долларов».
15 unread messages
" But I didn ’ t kill him . I wasn ’ t even there , I tell you . I was in Barcelona buying olive oil and skinless and boneless sardines , and I ’ ve got the purchase orders to prove it . And I didn ’ t get the thousand dollars . That thousand dollars went to the syndicate , and everybody got a share , even you . " Milo was appealing to Yossarian from the bottom of his soul . " Look , I didn ’ t start this war , Yossarian , no matter what that lousy Wintergreen is saying . I ’ m just trying to put it on a businesslike basis . Is anything wrong with that ? You know , a thousand dollars ain ’ t such a bad price for a medium bomber and a crew . If I can persuade the Germans to pay me a thousand dollars for every plane they shoot down , why shouldn ’ t I take it ? "

«Но я не убивал его. Я даже там не был, говорю вам. Я был в Барселоне, покупал оливковое масло и сардины без кожи и костей, и у меня есть заказы на поставку, подтверждающие это. И я не убивал его. возьми тысячу долларов. Эта тысяча долларов пошла синдикату, и все получили долю, даже ты». Майло взывал к Йоссариану от всей души. «Послушайте, Йоссариан, не я начал эту войну, что бы ни говорил этот паршивый Винтергрин. Я просто пытаюсь перевести ее на деловую основу. Что-то в этом плохого? такая плохая цена за средний бомбардировщик и экипаж. Если я смогу убедить немцев платить мне тысячу долларов за каждый сбитый ими самолет, почему бы мне не взять ее?»
16 unread messages
" Because you ’ re dealing with the enemy , that ’ s why . Can ’ t you understand that we ’ re fighting a war ? People are dying . Look around you , for Christ ’ s sake ! " Milo shook his head with weary forbearance . " And the Germans are not our enemies , " he declared . " Oh I know what you ’ re going to say . Sure , we ’ re at war with them .

«Потому что вы имеете дело с врагом, вот почему. Неужели вы не понимаете, что мы ведем войну? Люди гибнут. Оглянитесь вокруг, ради Христа!» Майло покачал головой с усталым терпением. «И немцы нам не враги», — заявил он. «О, я знаю, что ты собираешься сказать. Конечно, мы с ними воюем.
17 unread messages
But the Germans are also members in good standing of the syndicate , and it ’ s my job to protect their rights as shareholders . Maybe they did start the war , and maybe they are killing millions of people , but they pay their bills a lot more promptly than some allies of ours I could name . Don ’ t you understand that I have to respect the sanctity of my contract with Germany ? Can ’ t you see it from my point of view ? "

Но немцы тоже являются членами синдиката с хорошей репутацией, и моя работа — защищать их права как акционеров. Может быть, они действительно начали войну, а может быть, они убивают миллионы людей, но они платят по своим счетам гораздо быстрее, чем некоторые из наших союзников, которых я мог бы назвать. Разве вы не понимаете, что я должен уважать неприкосновенность моего контракта с Германией? Разве ты не видишь это с моей точки зрения?»
18 unread messages
" No , " Yossarian rebuffed him harshly .

«Нет», — резко ответил ему Йоссариан.
19 unread messages
Milo was stung and made no effort to disguise his wounded feelings . It was a muggy , moonlit night filled with gnats , moths , and mosquitoes . Milo lifted his arm suddenly and pointed toward the open - air theater , where the milky , dust - filled beam bursting horizontally from the projector slashed a conelike swath in the blackness and draped in a fluorescent membrane of light the audience tilted on the seats there in hypnotic sags , their faces focused upward toward the aluminized movie screen . Milo ’ s eyes were liquid with integrity , and his artless and uncorrupted face was lustrous with a shining mixture of sweat and insect repellent .

Майло был уязвлен и не пытался скрыть свои оскорбленные чувства. Это была душная лунная ночь, полная комаров, мотыльков и комаров. Майло внезапно поднял руку и указал на театр под открытым небом, где молочный, наполненный пылью луч, вырвавшийся горизонтально из проектора, прорезал конусообразную полосу в темноте и окутал флуоресцентную мембрану света, зрители наклонились на сиденьях там, в гипнотически опускаются, их лица устремлены вверх, к алюминизированному киноэкрану. Глаза Майло были жидкими и честными, а его бесхитростное и неиспорченное лицо блестело от блестящей смеси пота и средства от насекомых.
20 unread messages
" Look at them , " he exclaimed in a voice choked with emotion . " They ’ re my friends , my countrymen , my comrades in arms . A fellow never had a better bunch of buddies .

«Посмотрите на них», — воскликнул он сдавленным от волнения голосом. «Они мои друзья, мои соотечественники, мои товарищи по оружию. У парня никогда не было лучшей группы приятелей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому