Джозеф Хеллер
Джозеф Хеллер

Уловка 22 / Catch 22 B2

1 unread messages
" I can , once you lend the plane to me . With a pilot to fly it . And don ’ t forget — you ’ ll get General Dreedle . "

«Я могу, как только вы одолжите мне самолет. С пилотом, который будет им управлять. И не забудьте — вы получите генерала Дридла».
2 unread messages
" Will General Dreedle eat in my mess hall again ? "

«Генерал Дридл снова будет есть в моей столовой?»
3 unread messages
" Like a pig , once you start feeding him my best white fresh eggs fried in my pure creamery butter . There ’ ll be tangerines too , and casaba melons , honeydews , filet of Dover sole , baked Alaska , and cockles and mussels . "

«Как свинью, как только ты начнешь кормить его моими лучшими белыми свежими яйцами, жареными в моем чистом сливочном масле. Там будут и мандарины, и дыни касаба, нюдовая роса, филе дуврской камбалы, запеченная аляска, моллюски и мидии».
4 unread messages
" And everybody has a share ? "

— И у каждого есть доля?
5 unread messages
" That , " said Milo , " is the most beautiful part of it . "

«Это, — сказал Майло, — самая прекрасная часть всего этого».
6 unread messages
" I don ’ t like it , " growled the unco - operative fighter - plane commander , who didn ’ t like Milo either .

«Мне это не нравится», — прорычал несговорчивый командир истребителя, которому Майло тоже не нравился.
7 unread messages
" There ’ s an unco - operative fighter - plane commander up north who ’ s got it in for me , " Milo complained to General Dreedle . " It takes just one person to ruin the whole thing , and then you wouldn ’ t have your fresh eggs fried in my pure creamery butter any more .

«На севере есть отказывающийся от сотрудничества командир истребителя, который меня достанет», — пожаловался Майло генералу Дридлу. «Чтобы все испортить, достаточно одного человека, и тогда вам больше не придется жарить свежие яйца на моем чистом сливочном масле.
8 unread messages
" General Dreedle had the unco - operative fighter - plane commander transferred to the Solomon Islands to dig graves and replaced him with a senile colonel with bursitis and a craving for litchi nuts who introduced Milo to the B - 17 general on the mainland with a yearning for Polish sausage .

Генерал Дридл приказал перевести несговорчивого командира истребителя на Соломоновы острова для рытья могил и заменил его старческим полковником с бурситом и тягой к орехам личи, который с тоской представил Майло генералу Б-17 на материке. для польской колбасы.
9 unread messages
" Polish sausage is going for peanuts in Cracow , " Milo informed him .

«Польская колбаса продается в Кракове за арахис», — сообщил ему Майло.
10 unread messages
" Polish sausage , " sighed the general nostalgically . " You know , I ’ d give just about anything for a good hunk of Polish sausage . Just about anything . "

«Польская колбаса», — ностальгически вздохнул генерал. «Знаете, я бы все отдал за хороший кусок польской колбасы. Почти все».
11 unread messages
" You don ’ t have to give anything . Just give me one plane for each mess hall and a pilot who will do what he ’ s told . And a small down payment on your initial order as a token of good faith . "

«Вам не нужно ничего давать. Просто дайте мне по одному самолету на каждую столовую и пилота, который будет делать то, что ему говорят. И небольшой аванс за ваш первоначальный заказ в знак доброй воли».
12 unread messages
" But Cracow is hundreds of miles behind the enemy lines . How will you get to the sausage ? "

«Но Краков находится в сотнях миль в тылу врага. Как вы доберетесь до колбасы?»
13 unread messages
" There ’ s an international Polish sausage exchange in Geneva . I ’ ll just fly the peanuts into Switzerland and exchange them for Polish sausage at the open market rate . They ’ ll fly the peanuts back to Cracow and I ’ ll fly the Polish sausage back to you . You buy only as much Polish sausage as you want through the syndicate . There ’ ll be tangerines too , with only a little artificial coloring added . And eggs from Malta and Scotch from Sicily . You ’ ll be paying the money to yourself when you buy from the syndicate , since you ’ ll own a share , so you ’ ll really be getting everything you buy for nothing . Doesn ’ t that makes sense ? "

«В Женеве есть международная биржа польских колбас. Я просто отправлю арахис в Швейцарию и обменяю его на польскую колбасу по курсу открытого рынка. Они отправят арахис обратно в Краков, а я отправлю польскую колбасу обратно в Женеву. Вы покупаете через синдикат столько польской колбасы, сколько хотите. Мандарины тоже будут, только с добавлением небольшого количества искусственных красителей. И яйца с Мальты и виски с Сицилии. Деньги вы заплатите себе, когда вы покупаете у синдиката, поскольку у вас есть доля, так что вы действительно будете получать все, что покупаете, бесплатно. Разве это не имеет смысла?»
14 unread messages
" Sheer genius .

«Чистый гений.
15 unread messages
How in the world did you ever think of it ? "

Как, черт возьми, ты вообще мог об этом подумать?»
16 unread messages
" My name is Milo Minderbinder . I am twenty - seven years old . " Milo Minderbinder ’ s planes flew in from everywhere , the pursuit planes , bombers , and cargo ships streaming into Colonel Cathcart ’ s field with pilots at the controls who would do what they were told . The planes were decorated with flamboyant squadron emblems illustrating such laudable ideals as Courage , Might , Justice , Truth , Liberty , Love , Honor and Patriotism that were painted out at once by Milo ’ s mechanics with a double coat of flat white and replaced in garish purple with the stenciled name M & M ENTERPRISES , FINE FRUITS AND PRODUCE . The " M & M " In " M & M ENTERPRISES " stood for Milo & Minderbinder , and the & was inserted , Milo revealed candidly , to nullify any impression that the syndicate was a one - man operation . Planes arrived for Milo from airfields in Italy , North Africa and England , and from Air Transport Command stations in Liberia , Ascension Island , Cairo , and Karachi . Pursuit planes were traded for additional cargo ships or retained for emergency invoice duty and small - parcel service ; trucks and tanks were procured from the ground forces and used for short - distance road hauling . Everybody had a share , and men got fat and moved about tamely with toothpicks in their greasy lips . Milo supervised the whole expanding operation by himself . Deep otter - brown lines of preoccupation etched themselves permanently into his careworn face and gave him a harried look of sobriety and mistrust .

«Меня зовут Майло Миндербиндер. Мне двадцать семь лет». Самолеты Майло Миндербиндера прилетали отовсюду, самолеты-преследователи, бомбардировщики и грузовые корабли устремлялись на поле полковника Кэткарта с пилотами за штурвалом, которые делали то, что им говорили. Самолеты были украшены яркими эмблемами эскадрилий, иллюстрирующими такие похвальные идеалы, как Мужество, Могущество, Справедливость, Истина, Свобода, Любовь, Честь и Патриотизм, которые механики Майло сразу же окрасили двойным слоем матового белого цвета и заменили на ярко-фиолетовый цвет. трафаретное название «M&M ENTERPRISES, FINE FRUITS AND PRODUCE». Буква «M&M» в слове «M&M ENTERPRISES» обозначала Milo & Minderbinder, а знак «&» был вставлен, как откровенно признался Майло, чтобы свести на нет любое впечатление, что синдикат представляет собой операцию одного человека. Самолеты прибывали в Майло с аэродромов Италии, Северной Африки и Англии, а также со станций управления воздушным транспортом в Либерии, на острове Вознесения, в Каире и Карачи. Самолеты-преследователи были обменены на дополнительные грузовые суда или оставлены для оплаты экстренных счетов и доставки небольших посылок; грузовики и танки были закуплены у сухопутных войск и использовались для перевозок на короткие расстояния. У всех была доля, а мужчины толстели и покорно передвигались с зубочистками в жирных губах. Майло лично руководил всей операцией по расширению. Глубокие темно-коричневые морщины озабоченности навсегда отразились на его измученном заботами лице и придали ему обеспокоенный вид трезвости и недоверия.
17 unread messages
Everybody but Yossarian thought Milo was a jerk , first for volunteering for the job of mess officer and next for taking it so seriously . Yossarian also thought that Milo was a jerk ; but he also knew that Milo was a genius .

Все, кроме Йоссариана, считали Майло придурком, сначала из-за того, что вызвался на работу столовым, а затем из-за того, что он отнесся к этому так серьезно. Йоссариан также считал Майло придурком; но он также знал, что Майло был гением.
18 unread messages
One day Milo flew away to England to pick up a load of Turkish halvah and came flying back from Madagascar leading four German bombers filled with yams , collards , mustard greens and black - eyed Georgia peas . Milo was dumbfounded when he stepped down to the ground and found a contingent of armed M . P . s waiting to imprison the German pilots and confiscate their planes . Confiscate ! The mere word was anathema to him , and he stormed back and forth in excoriating condemnation , shaking a piercing finger of rebuke in the guilt - ridden faces of Colonel Cathcart , Colonel Korn and the poor battle - scarred captain with the submachine gun who commanded the M . P . s .

Однажды Майло улетел в Англию, чтобы забрать партию турецкой халвы, и вернулся с Мадагаскара во главе четырех немецких бомбардировщиков, начиненных бататом, капустой, зеленью горчицы и черноглазым горошком из Джорджии. Майло был ошеломлен, когда спустился на землю и обнаружил группу вооруженных членов парламента, готовых заключить в тюрьму немецких пилотов и конфисковать их самолеты. Конфисковать! Одно это слово было для него анафемой, и он метался туда-сюда с резким осуждением, грозя пронзительным пальцем упрека в охваченные чувством вины лица полковника Кэткарта, полковника Корна и бедного, покрытого шрамами в боях капитана с автоматом, который командовал депутаты
19 unread messages
" Is this Russia ? " Milo assailed them incredulously at the top of his voice . " Confiscate ? " he shrieked , as though he could not believe his own ears . " Since when is it the policy of the American government to confiscate the private property of its citizens ? Shame on you ! Shame on all of you for even thinking such a horrible thought . "

«Это Россия?» Майло недоверчиво набросился на них во весь голос. «Конфисковать?» — вскрикнул он, как будто не веря своим ушам. «С каких это пор политика американского правительства заключается в конфискации частной собственности своих граждан? Позор вам! Позор вам всем, что вы даже подумали о такой ужасной мысли».
20 unread messages
" But Milo , " Major Danby interrupted timidly , " we ’ re at war with Germany , and those are German planes . "

«Но Майло, — робко перебил майор Дэнби, — мы воюем с Германией, а это немецкие самолеты».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому