Джозеф Конрад
Джозеф Конрад

Конец рабства / End of slavery B1

1 unread messages
" Sterne , " he said , half aloud .

— Стерн, — сказал он вполголоса.
2 unread messages
The drunken voice within said gladly --

Пьяный голос внутри радостно сказал:
3 unread messages
" Sterne -- of course . Look at him blink . Look at him ! Sterne , Whalley , Massy . Massy , Whalley , Sterne . But Massy 's the best . You ca n't come over him . He would just love to see you starve . "

«Звезды, конечно. Смотри, как он моргает. Посмотри на него! Старс, Уолли, Мэсси. Масси, Уолли, Старс. Но Мэсси лучший. Вы не можете наступить на него. Он просто хотел бы увидеть, как ты голодаешь.
4 unread messages
Mr.

Мистер.
5 unread messages
Van Wyk moved away , made out farther forward a shadowy head stuck out from under the awnings as if on the watch , and spoke quietly in Malay , " Is the mate asleep ? "

Ван Вик отодвинулся, различил чуть дальше вперед смутную голову, торчащую из-под навеса, как на страже, и тихо спросил по-малайски: — Штурман спит?
6 unread messages
" No . Here , at your service . "

"Нет. Здесь, к вашим услугам.
7 unread messages
In a moment Sterne appeared , walking as noiselessly as a cat on the wharf .

Через мгновение появился Стерн, идущий бесшумно, как кошка по пристани.
8 unread messages
" It 's so jolly dark , and I had no idea you would be down to-night . "

— Здесь так весело темно, и я понятия не имел, что ты будешь спать сегодня ночью.
9 unread messages
" What 's this horrible raving ? " asked Mr. Van Wyk , as if to explain the cause of a shudder than ran over him audibly .

— Что это за ужасный бред? спросил г-н Ван Вик, как будто объясняя причину дрожи, чем пронзил его вслух.
10 unread messages
" Jack 's broken out on a drunk . That 's our second . It 's his way . He will be right enough by to-morrow afternoon , only Mr. Massy will keep on worrying up and down the deck . We had better get away . "

«Джек сорвался на пьянку. Это наш второй. Это его путь. Он будет в порядке к завтрашнему дню, только мистер Мэсси будет продолжать волноваться по всей палубе. Нам лучше уйти».
11 unread messages
He muttered suggestively of a talk " up at the house . " He had long desired to effect an entrance there , but Mr. Van Wyk nonchalantly demurred : it would not , he feared , be quite prudent , perhaps ; and the opaque black shadow under one of the two big trees left at the landing-place swallowed them up , impenetrably dense , by the side of the wide river , that seemed to spin into threads of glitter the light of a few big stars dropped here and there upon its outspread and flowing stillness .

Он многозначительно пробормотал о разговоре «в доме». Он давно хотел войти туда, но мистер Ван Вик небрежно возражал: он боялся, что это, возможно, будет не совсем благоразумно; и непрозрачная черная тень под одним из двух больших деревьев, оставленных на месте приземления, поглотила их, непроницаемо густая, на берегу широкой реки, которая, казалось, скручивалась в нити блеска, свет нескольких больших звезд падал сюда и там, на его распростертой и плавной тишине.
12 unread messages
" The situation is grave beyond doubt , " Mr. Van Wyk said . Ghost-like in their white clothes they could not distinguish each others ' features , and their feet made no sound on the soft earth . A sort of purring was heard . Mr. Sterne felt gratified by such a beginning .

«Ситуация без сомнения серьезная», — сказал г-н Ван Вик. Словно призраки в своих белых одеждах, они не могли различить черт друг друга, и их ноги не ступали по мягкой земле. Было слышно какое-то мурлыканье. Мистер Стерн был доволен таким началом.
13 unread messages
" I thought , Mr. Van Wyk , a gentleman of your sort would see at once how awkwardly I was situated . "

— Я думал, мистер Ван Уик, что джентльмен вашего типа сразу увидит, в каком неловком положении я оказался.
14 unread messages
" Yes , very . Obviously his health is bad . Perhaps he 's breaking up .

"Да очень. Очевидно, что у него плохое здоровье. Возможно, он расстается.
15 unread messages
I see , and he himself is well aware -- I assume I am speaking to a man of sense -- he is well aware that his legs are giving out . "

Я вижу, и он сам прекрасно понимает, -- я думаю, что говорю с человеком здравомыслящим, -- он прекрасно понимает, что ноги его подводят.
16 unread messages
" His legs -- ah ! " Mr. Sterne was disconcerted , and then turned sulky . " You may call it his legs if you like ; what I want to know is whether he intends to clear out quietly . That 's a good one , too ! His legs ! Pooh ! "

— Его ноги… ах! Мистер Стерн смутился, а затем надулся. — Можешь называть это его ногами, если хочешь; что я хочу знать, так это намерен ли он убраться тихо. Это тоже хорошо! Его ноги! Пух!»
17 unread messages
" Why , yes . Only look at the way he walks . " Mr. Van Wyk took him up in a perfectly cool and undoubting tone . " The question , however , is whether your sense of duty does not carry you too far from your true interest . After all , I too could do something to serve you . You know who I am . "

"Почему да. Ты только посмотри, как он ходит». Мистер Ван Вик подхватил его совершенно хладнокровным и несомненным тоном. «Вопрос, однако, в том, не уводит ли вас ваше чувство долга слишком далеко от ваших истинных интересов. В конце концов, я тоже мог бы сделать что-то, чтобы служить вам. Ты знаешь кто я."
18 unread messages
" Everybody along the Straits has heard of you , sir . "

— Все в Проливе слышали о вас, сэр.
19 unread messages
Mr. Van Wyk presumed that this meant something favorable . Sterne had a soft laugh at this pleasantry . He should think so ! To the opening statement , that the partnership agreement was to expire at the end of this very trip , he gave an attentive assent . He was aware . One heard of nothing else on board all the blessed day long . As to Massy , it was no secret that he was in a jolly deep hole with these worn-out boilers . He would have to borrow somewhere a couple of hundred first of all to pay off the captain ; and then he would have to raise money on mortgage upon the ship for the new boilers -- that is , if he could find a lender at all . At best it meant loss of time , a break in the trade , short earnings for the year -- and there was always the danger of having his connection filched away from him by the Germans . It was whispered about that he had already tried two firms . Neither would have anything to do with him .

Мистер Ван Вик предположил, что это означает что-то благоприятное. Стерн мягко рассмеялся этой шутке. Он должен так думать! На вступительное заявление о том, что срок действия партнерского соглашения истекает в конце этой самой поездки, он внимательно согласился. Он знал. За весь этот благословенный день ни о чем другом на борту не было слышно. Что же касается Масси, то ни для кого не было секретом, что с этими изношенными котлами он попал в глубокую дыру. Пришлось бы ему занять где-нибудь пару сотен прежде всего, чтобы расплатиться с капитаном; и тогда ему придется собрать деньги под залог корабля для новых котлов, если он вообще сможет найти кредитора. В лучшем случае это означало потерю времени, перерыв в торговле, недостаточный заработок за год — и всегда существовала опасность того, что немцы украдут у него связи. Ходили слухи, что он уже попробовал две фирмы. Ни тот, ни другой не имели бы с ним ничего общего.
20 unread messages
Ship too old , and the man too well known in the place ... Mr. Sterne 's final rapid winking remained buried in the deep darkness sibilating with his whispers .

Корабль слишком стар, а человек слишком хорошо известен в этом месте. . . . Последнее быстрое подмигивание мистера Стерна осталось похороненным в глубокой тьме, сопровождаемой его шепотом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому