Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
'S irius was much too old and clever to have allowed such feeble taunts to hurt him , ' said Dumbledore .

«Сириус был слишком стар и умен, чтобы позволить таким слабым насмешкам причинить ему боль», — сказал Дамблдор.
2 unread messages
'S nape stopped giving me Occlumency lessons ! ' Harry snarled .

— Снейп перестал давать мне уроки окклюменции! — прорычал Гарри.
3 unread messages
' He threw me out of his office ! '

— Он вышвырнул меня из своего кабинета!
4 unread messages
' I am aware of it , ' said Dumbledore heavily . ' I have already said that it was a mistake for me not to teach you myself , though I was sure , at the time , that nothing could have been more dangerous than to open your mind even further to Voldemort while in my presence -- '

— Я знаю об этом, — тяжело сказал Дамблдор. ' Я уже говорил, что с моей стороны было ошибкой не учить тебя самому, хотя в то время я был уверен, что нет ничего опаснее, чем еще больше открыть твой разум Волдеморту в моем присутствии…
5 unread messages
'S nape made it worse , my scar always hurt worse after lessons with him -- ' Harry remembered Ron 's thoughts on the subject and plunged on ' -- how do you know he was n't trying to soften me up for Voldemort , make it easier for him to get inside my -- '

«Снейп усугублял ситуацию, после уроков с ним мой шрам всегда болел сильнее, — Гарри вспомнил мысли Рона по этому поводу и продолжил, — откуда ты знаешь, что он не пытался смягчить меня для Волдеморта, облегчить ему жизнь». проникнуть внутрь моего...
6 unread messages
' I trust Severus Snape , ' said Dumbledore simply . ' But I forgot -- another old man 's mistake -- that some wounds run too deep for the healing . I thought Professor Snape could overcome his feelings about your father -- I was wrong . '

— Я доверяю Северусу Снейпу, — просто сказал Дамблдор. ' Но я забыл — еще одна ошибка старика, — что некоторые раны слишком глубоки и не заживают. Я думал, что профессор Снейп сможет преодолеть свои чувства к твоему отцу — я ошибался. '
7 unread messages
' But that 's OK , is it ? ' yelled Harry , ignoring the scandalised faces and disapproving mutterings of the portraits on the walls . ' It 's OK for Snape to hate my dad , but it 's not OK for Sirius to hate Kreacher ? '

— Но это нормально, не так ли? — завопил Гарри, не обращая внимания на возмущённые лица и неодобрительно бормоча портреты на стенах. ' Это нормально, что Снейп ненавидит моего отца, но Сириус не может ненавидеть Кикимера?
8 unread messages
'S irius did not hate Kreacher , ' said Dumbledore . ' He regarded him as a servant unworthy of much interest or notice . Indifference and neglect often do much more damage than outright dislike ... the fountain we destroyed tonight told a lie . We wizards have mistreated and abused our fellows for too long , and we are now reaping our reward . '

— Сириус не ненавидел Кикимера, — сказал Дамблдор. ' Он считал его слугой, недостойным особого интереса или внимания. Равнодушие и пренебрежение часто приносят гораздо больше вреда, чем прямая неприязнь... фонтан, который мы сегодня уничтожили, солгал. Мы, волшебники, слишком долго плохо обращались с нашими товарищами и оскорбляли их, и теперь мы пожинаем плоды. '
9 unread messages
'S O SIRIUS DESERVED WHAT HE GOT , DID HE ? ' Harry yelled .

— ТАК СИРИУС ЗАСЛУЖИЛ ТОГО, ЧТО ПОЛУЧИЛ, ДА? — закричал Гарри.
10 unread messages
' I did not say that , nor will you ever hear me say it , ' Dumbledore replied quietly .

— Я этого не говорил, и вы никогда не услышите, чтобы я это сказал, — тихо ответил Дамблдор.
11 unread messages
'S irius was not a cruel man , he was kind to house-elves in general . He had no love for Kreacher , because Kreacher was a living reminder of the home Sirius had hated . '

«Сириус не был жестоким человеком, он вообще был добр к домовым эльфам. Он не любил Кричера, потому что Кричер был живым напоминанием о доме, который ненавидел Сириус. '
12 unread messages
' Yeah , he did hate it ! ' said Harry , his voice cracking , turning his back on Dumbledore and walking away . The sun was bright inside the room now and the eyes of all the portraits followed him as he walked , without realising what he was doing , without seeing the office at all . ' You made him stay shut up in that house and he hated it , that 's why he wanted to get out last night -- '

— Да, он ненавидел это! — сказал Гарри надтреснутым голосом, повернулся спиной к Дамблдору и ушел. Теперь в комнате ярко светило солнце, и глаза всех портретов следовали за ним, пока он шел, не понимая, что он делает, совсем не видя кабинета. ' Вы заставили его оставаться взаперти в этом доме, и он ненавидел его, поэтому прошлой ночью он хотел выбраться отсюда…
13 unread messages
' I was trying to keep Sirius alive , ' said Dumbledore quietly .

— Я пытался сохранить жизнь Сириусу, — тихо сказал Дамблдор.
14 unread messages
' People do n't like being locked up ! ' Harry said furiously , rounding on him . ' You did it to me all last summer -- '

«Людям не нравится, когда их запирают!» — яростно сказал Гарри, поворачиваясь к нему. ' Ты делал это со мной все прошлым летом…
15 unread messages
Dumbledore closed his eyes and buried his face in his long-fingered hands . Harry watched him , but this uncharacteristic sign of exhaustion , or sadness , or whatever it was from Dumbledore , did not soften him . On the contrary , he felt even angrier that Dumbledore was showing signs of weakness . He had no business being weak when Harry wanted to rage and storm at him .

Дамблдор закрыл глаза и закрыл лицо руками с длинными пальцами. Гарри наблюдал за ним, но этот нехарактерный признак усталости, или печали, или чего бы то ни было от Дамблдора, не смягчил его. Наоборот, его еще больше злило то, что Дамблдор проявлял признаки слабости. Он не имел права быть слабым, когда Гарри хотел разозлиться и наброситься на него.
16 unread messages
Dumbledore lowered his hands and surveyed Harry through his half-moon glasses .

Дамблдор опустил руки и посмотрел на Гарри сквозь очки-полумесяцы.
17 unread messages
' It is time , ' he said , ' for me to tell you what I should have told you five years ago , Harry . Please sit down . I am going to tell you everything . I ask only a little patience . You will have your chance to rage at me -- to do whatever you like -- when I have finished . I will not stop you . '

«Пришло время, — сказал он, — мне сказать тебе то, что я должен был сказать тебе пять лет назад, Гарри. Пожалуйста сядьте. Я собираюсь рассказать вам все. Прошу только немного терпения. У тебя будет шанс разозлиться на меня — сделать все, что захочешь, — когда я закончу. Я не буду останавливать тебя. '
18 unread messages
Harry glared at him for a moment , then flung himself back into the chair opposite Dumbledore and waited .

Гарри мгновение смотрел на него, затем откинулся на стул напротив Дамблдора и стал ждать.
19 unread messages
Dumbledore stared for a moment at the sunlit grounds outside the window , then looked back at Harry and said , ' Five years ago you arrived at Hogwarts , Harry , safe and whole , as I had planned and intended . Well -- not quite whole . You had suffered . I knew you would when I left you on your aunt and uncle 's doorstep . I knew I was condemning you to ten dark and difficult years . '

Дамблдор мгновение смотрел на залитую солнцем территорию за окном, затем снова посмотрел на Гарри и сказал: — Пять лет назад ты прибыл в Хогвартс целым и невредимым, как я планировал и намеревался. Ну — не совсем целое. Вы пострадали. Я знал, что ты это сделаешь, когда оставил тебя на пороге твоих тети и дяди. Я знал, что приговариваю тебя к десяти темным и трудным годам. '
20 unread messages
He paused . Harry said nothing .

Он сделал паузу. Гарри ничего не сказал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому