Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" Nice costume , mister ! "

"Хороший костюм, мистер!"
2 unread messages
He saw the small boy 's smile falter as he ran near enough to see beneath the hood of the cloak , saw the fear cloud his painted face : Then the child turned and ran away ... Beneath the robe he fingered the handle of his wand ... One simple movement and the child would never reach his mother ... but unnecessary , quite unnecessary ...

Он увидел, как улыбка маленького мальчика дрогнула, когда он подбежал достаточно близко, чтобы заглянуть под капюшон плаща, увидел страх, омраченный его накрашенным лицом: Затем ребенок повернулся и убежал. . . Под мантией он потрогал ручку своей палочки. . . Одно простое движение, и ребенок никогда не доберется до матери. . . но ненужный, совсем ненужный. . . .
3 unread messages
And along a new and darker street he moved , and now his destination was in sight at last , the Fidelius Charm broken , though they did not know it yet ... And he made less noise than the dead leaves slithering along the pavement as he drew level with the dark hedge , and stared over it ...

И он двинулся по новой и более темной улице, и теперь его цель была наконец видна, чары Фиделиуса сняты, хотя они еще не знали об этом. . . . И он произвел меньше шума, чем мертвые листья, скользящие по тротуару, когда он приблизился к темной изгороди и посмотрел поверх нее. . . .
4 unread messages
They had not drawn the curtains ; he saw them quite clearly in their little sitting room , the tall black-haired man in his glasses , making puffs of colored smoke erupt from his wand for the amusement of the small black-haired boy in his blue pajamas .

Они не задернули шторы; он ясно видел их в маленькой гостиной, высокого черноволосого мужчину в очках, из палочки которого вырывались клубы цветного дыма на потеху маленькому черноволосому мальчику в синей пижаме.
5 unread messages
The child was laughing and trying to catch the smoke , to grab it in his small fist ...

Ребенок смеялся и пытался поймать дым, схватить его в свой маленький кулачок. . . .
6 unread messages
A door opened and the mother entered , saying words he could not hear , her long dark-red hair falling over her face . Now the father scooped up the son and handed him to the mother . He threw his wand down upon the sofa and stretched , yawning ...

Дверь открылась, и вошла мать, произнося слова, которых он не мог расслышать, ее длинные темно-рыжие волосы падали ей на лицо. Отец подхватил сына и передал матери. Он бросил палочку на диван и потянулся, зевая. . . .
7 unread messages
The gate creaked a little as he pushed it open , but James Potter did not hear . His white hand pulled out the wand beneath his cloak and pointed it at the door , which burst open .

Ворота слегка скрипнули, когда он толкнул их, но Джеймс Поттер не услышал. Его белая рука вытащила палочку из-под плаща и указала на дверь, которая распахнулась.
8 unread messages
He was over the threshold as James came sprinting into the hall . It was easy , too easy , he had not even picked up his wand ...

Он был уже за порогом, когда Джеймс вбежал в холл. Это было легко, слишком просто, он даже не взял свою палочку. . . .
9 unread messages
" Lily , take Harry and go ! It 's him ! Go ! Run ! I 'll hold him off ! "

«Лили, бери Гарри и уходи! Это он! Идти! Бегать! Я задержу его!"
10 unread messages
Hold him off , without a wand in his hand ! ... He laughed before casting the curse ...

Держите его без палочки в руке! . . . Он рассмеялся, прежде чем произнести проклятие. . . .
11 unread messages
" Avada Kedavra ! "

"Авада Кедавра!"
12 unread messages
The green light filled the cramped hallway , it lit the pram pushed against the wall , it made the banisters glare like lightning rods , and James Potter fell like a marionette whose strings were cut ...

Зеленый свет заполнил тесный коридор, он осветил придвинутую к стене коляску, от него сверкнули перила, как громоотводы, и Джеймс Поттер упал, как марионетка, у которой перерезаны нити. . . .
13 unread messages
He could hear her screaming from the upper floor , trapped , but as long as she was sensible , she , at least , had nothing to fear ... He climbed the steps , listening with faint amusement to her attempts to barricade herself in ... She had no wand upon her either ... How stupid they were , and how trusting , thinking that their safety lay in friends , that weapons could be discarded even for moments ...

Он мог слышать ее крик с верхнего этажа, пойманный в ловушку, но пока она была в здравом уме, ей, по крайней мере, нечего было бояться. . . Он поднялся по ступенькам, с легким весельем прислушиваясь к ее попыткам забаррикадироваться внутри... . . При ней тоже не было палочки. . . . Как глупы они были и как доверчивы, думая, что их безопасность в друзьях, что оружие можно бросить хотя бы на мгновение. . . .
14 unread messages
He forced the door open , cast aside the chair and boxes hastily piled against it with one lazy wave of his wand ... and there she stood , the child in her arms .

Он распахнул дверь, одним ленивым взмахом палочки отбросил в сторону стул и поспешно сложенные рядом коробки. . . и вот она стоит с ребенком на руках.
15 unread messages
At the sight of him , she dropped her son into the crib behind her and threw her arms wide , as if this would help , as if in shielding him from sight she hoped to be chosen instead ...

При виде его она бросила сына в кроватку позади себя и широко раскинула руки, как будто это могло помочь, как будто, скрывая его от глаз, она надеялась, что ее выберут вместо нее. . . .
16 unread messages
" Not Harry , not Harry , please not Harry ! "

"Не Гарри, не Гарри, пожалуйста, не Гарри!"
17 unread messages
" Stand aside , you silly girl ... stand aside , now . "

— Отойди в сторону, глупая девчонка... отойди теперь в сторону.
18 unread messages
" Not Harry , please no , take me , kill me instead -- "

— Только не Гарри, пожалуйста, нет, возьми меня, убей вместо этого…
19 unread messages
" This is my last warning -- "

«Это мое последнее предупреждение…»
20 unread messages
" Not Harry ! Please ... have mercy ... have mercy ... Not Harry ! Not Harry ! Please -- I 'll do anything -- "

"Не Гарри! Пожалуйста . . . сжалься . . . сжалься. . . . Не Гарри! Не Гарри! Пожалуйста, я сделаю все, что угодно...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому