Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
" Professor ! " protested Harry , hurrying forward as Dumbledore raised his knife . " I 'll do it , I 'm -- "

"Профессор!" — запротестовал Гарри, спеша вперед, когда Дамблдор поднял свой нож. — Я сделаю это, я…
2 unread messages
He did not know what he was going to say -- younger , fitter ? But Dumbledore merely smiled . There was a flash of silver , and a spurt of scarlet ; the rock face was peppered with dark , glistening drops .

Он не знал, что он собирался сказать - моложе, Fitter? Но Дамблдор лишь улыбнулся. Вспышка серебра и всплеск алого; скала была усеяна темными блестящими каплями.
3 unread messages
" You are very kind , Harry , " said Dumbledore , now passing the tip of his wand over the deep cut he had made in his own arm , so that it healed instantly , just as Snape had healed Malfoy 's wound , " But your blood is worth more than mine . Ah , that seems to have done the trick , does n't it ? "

— Вы очень добры, Гарри, — сказал Дамблдор, водя кончиком палочки по глубокому порезу, который он сделал на собственной руке, так что он моментально зажил, как Снейп исцелил рану Малфоя, — но ваша кровь стоит больше, чем моя. Ах, кажется, это помогло, не так ли?»
4 unread messages
The blazing silver outline of an arch had appeared in the wall once more , and this time it did not fade away : the blood-spattered rock within it simply vanished , leaving an opening into what seemed total darkness .

Сверкающий серебристый контур арки снова появился в стене, и на этот раз он не исчез: забрызганная кровью скала внутри нее просто исчезла, оставив отверстие в том, что казалось кромешной тьмой.
5 unread messages
" After me , I think , " said Dumbledore , and he walked through the archway with Harry on his heels , lighting his own wand hastily as he went .

— Думаю, после меня, — сказал Дамблдор и прошел через арку, а Гарри шел за ним по пятам, на ходу торопливо зажигая собственную палочку.
6 unread messages
An eerie sight met their eyes : they were standing on the edge of a great black lake , so vast that Harry could not make out the distant banks , in a cavern so high that the ceiling too was out of sight . A misty greenish light shone far away in what looked like the middle of the lake ; it was reflected in the completely still water below . The greenish glow and the light from the two wands were the only things that broke the otherwise velvety blackness , though their rays did not penetrate as far as Harry would have expected . The darkness was somehow denser than normal darkness .

Жуткое зрелище предстало перед их глазами: они стояли на краю большого черного озера, такого огромного, что Гарри не мог разглядеть дальних берегов, в пещере такой высокой, что даже потолка не было видно. Туманный зеленоватый свет сиял далеко в чем-то, похожем на середину озера; оно отражалось в совершенно неподвижной воде внизу. Зеленоватое сияние и свет от двух палочек были единственным, что нарушало бархатистую черноту, хотя их лучи проникали не так далеко, как ожидал Гарри. Темнота была каким-то образом более плотной, чем обычная тьма.
7 unread messages
" Let us walk , " said Dumbledore quietly . " Be very careful not to step into the water . Stay close to me . "

— Пойдем, — тихо сказал Дамблдор. «Будьте очень осторожны, не наступайте в воду. Будь рядом со мной. "
8 unread messages
He set off around the edge of the lake , and Harry followed close behind him . Their footsteps made echoing , slapping sounds on the narrow rim of rock that surrounded the water .

Он пошел вдоль края озера, и Гарри последовал за ним. Их шаги отдавались эхом, шлепая по узкому краю скалы, окружавшей воду.
9 unread messages
On and on they walked , but the view did not vary : on one side of them , the rough cavern wall , on the other , the boundless expanse of smooth , glassy blackness , in the very middle of which was that mysterious greenish glow . Harry found the place and the silence oppressive , unnerving .

Они шли и шли, но вид не менялся: с одной стороны от них шероховатая стена пещеры, с другой — бескрайний простор гладкой, стеклянной черноты, в самой середине которой было то таинственное зеленоватое сияние. Гарри нашел это место и тишину угнетающими, нервирующими.
10 unread messages
" Professor ? " he said finally . " Do you think the Horcrux is here ? "

"Профессор?" — сказал он наконец. — Думаешь, хоркрукс здесь?
11 unread messages
" Oh yes , " said Dumbledore . " Yes , I 'm sure it is . The question is , how do we get to it ? "

— О да, — сказал Дамблдор. "Да, я уверен, что это так. Вопрос в том, как мы к этому придем?»
12 unread messages
" We could n't ... we could n't just try a Summoning Charm ? " Harry said , sure that it was a stupid suggestion . But he was much keener than he was prepared to admit on getting out of this place as soon as possible .

"Мы не могли... мы не могли просто попробовать заклинание призыва?" — сказал Гарри, уверенный, что это глупое предложение. Но он был гораздо сильнее, чем был готов признать, о том, чтобы выбраться отсюда как можно скорее.
13 unread messages
" Certainly we could , " said Dumbledore , stopping so suddenly that Harry almost walked into him . " Why do n't you do it ? "

"Конечно, мы могли бы," сказал Дамблдор, останавливаясь так внезапно, что Гарри чуть не врезался в него. "Почему бы тебе не сделать это?"
14 unread messages
" Me ? Oh ... okay ... " Harry had not expected this , but cleared his throat and said loudly , wand aloft , " Accio Horcrux ! "

"Мне? О... ладно... — Гарри не ожидал этого, но прочистил горло и громко сказал, подняв палочку: — Accio Horcrux!
15 unread messages
With a noise like an explosion , something very large and pale erupted out of the dark water some twenty feet away ; before Harry could see what it was , it had vanished again with a crashing splash that made great , deep ripples on the mirrored surface . Harry leapt backward in shock and hit the wall ; his heart was still thundering as he turned to Dumbledore .

С шумом, похожим на взрыв, что-то очень большое и бледное вырвалось из темной воды футах в двадцати от него; прежде чем Гарри успел разглядеть, что это было, оно снова исчезло с грохотом, от которого на зеркальной поверхности образовалась глубокая рябь. Гарри в шоке отпрыгнул назад и ударился о стену; его сердце все еще колотилось, когда он повернулся к Дамблдору.
16 unread messages
" What was that ? "

"Что это было?"
17 unread messages
" Something , I think , that is ready to respond should we attempt to seize the Horcrux . "

«Я думаю, что-то, что готово ответить, если мы попытаемся захватить хоркрукс».
18 unread messages
Harry looked back at the water . The surface of the lake was once more shining black glass : the ripples had vanished unnaturally fast ; Harry 's heart , however , was still pounding .

Гарри снова посмотрел на воду. Поверхность озера снова заблестела черным стеклом: рябь исчезла неестественно быстро; Однако сердце Гарри все еще колотилось.
19 unread messages
" Did you think that would happen , sir ? "

— Вы думали, что это произойдет, сэр?
20 unread messages
" I thought something would happen if we made an obvious attempt to get our hands on the Horcrux . That was a very good idea , Harry ; much the simplest way of finding out what we are facing . "

«Я думал, что что-то произойдет, если мы предпримем очевидную попытку заполучить хоркрукс. Это была очень хорошая идея, Гарри; самый простой способ узнать, с чем мы сталкиваемся. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому