Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
" I 'm not fussed , really . I prefer flying , " said Harry , glancing over his shoulder to see where Malfoy was , and speeding up as they came into the Entrance Hall . " Look , hurry up , will you , there 's something I want to do ... "

"Я не суетлюсь, правда. Я предпочитаю летать, — сказал Гарри, оглянувшись через плечо, чтобы посмотреть, где находится Малфой, и ускорив шаг, когда они вошли в Вестибюль. "Послушайте, поторопитесь, я хочу кое-что сделать..."
2 unread messages
Perplexed , Ron followed Harry back to Gryffindor Tower at a run . They were temporarily detained by Peeves , who had jammed a door on the fourth floor shut and was refusing to let anyone pass until they set fire to their own pants , but Harry and Ron simply turned back and took one of their trusted short cuts . Within five minutes , they were climbing through the portrait hole .

Озадаченный, Рон бегом последовал за Гарри обратно в Гриффиндорскую башню. Их временно задержал Пивз, который захлопнул дверь на четвертом этаже и отказывался пропускать никого, пока те не подожгли собственные штаны, но Гарри и Рон просто развернулись и выбрали один из проверенных коротких путей. В течение пяти минут они карабкались через портретную дыру.
3 unread messages
" Are you going to tell me what we 're doing , then ? " asked Ron , panting slightly .

— Тогда ты собираешься рассказать мне, что мы делаем? — спросил Рон, слегка задыхаясь.
4 unread messages
" Up here , " said Harry , and he crossed the common room and led the way through the door to the boys ' staircase .

— Здесь, наверху, — сказал Гарри, пересек гостиную и направился через дверь к лестнице для мальчиков.
5 unread messages
Their dormitory was , as Harry had hoped , empty . He flung open his trunk and began to rummage in it , while Ron watched impatiently .

Их спальня, как и надеялся Гарри, была пуста. Он распахнул сундук и начал в нем рыться, а Рон нетерпеливо наблюдал.
6 unread messages
" Harry ... "

"Гарри..."
7 unread messages
" Malfoy 's using Crabbe and Goyle as lookouts . He was arguing with Crabbe just now . I want to know ... aha . "

«Малфой использует Крэбба и Гойла в качестве наблюдателей. Он только что спорил с Крэббом. Я хочу знать... ага. "
8 unread messages
He had found it , a folded square of apparently blank parchment , which he now smoothed out and tapped with the tip of his wand .

Он нашел его, сложенный квадрат, казалось бы, чистого пергамента, который теперь разгладил и постучал кончиком палочки.
9 unread messages
" I solemnly swear that I am up to no good ... or Malfoy is , anyway . "

«Торжественно клянусь, что я ничего хорошего не замышляю… или Малфой, во всяком случае».
10 unread messages
At once , the Marauder 's Map appeared on the parchment 's surface . Here was a detailed plan of every one of the castle 's floors and , moving around it , the tiny , labelled black dots that signified each of the castle 's occupants .

Сразу же на поверхности пергамента появилась Карта Мародеров. Вот подробный план каждого из этажей замка и движущиеся по нему крошечные помеченные черные точки, обозначающие каждого из обитателей замка.
11 unread messages
" Help me find Malfoy , " said Harry urgently .

— Помоги мне найти Малфоя, — настойчиво сказал Гарри.
12 unread messages
He laid the map upon his bed and he and Ron leaned over it , searching .

Он положил карту на свою кровать, и они с Роном склонились над ней в поисках.
13 unread messages
" There ! " said Ron , after a minute or so . " He 's in the Slytherin common room , look ... with Parkinson and Zabini and Crabbe and Goyle ... "

"Там!" — сказал Рон через минуту или около того. "Он в гостиной Слизерина, смотри... с Паркинсоном, Забини, Крэббом и Гойлом..."
14 unread messages
Harry looked down at the map , disappointed , but rallied almost at once .

Гарри разочарованно взглянул на карту, но почти сразу оправился.
15 unread messages
" Well , I 'm keeping an eye on him from now on , " he said firmly . " And the moment I see him lurking somewhere with Crabbe and Goyle keeping watch outside , it 'll be on with the old Invisibility Cloak and off to find out what he 's -- "

— Что ж, теперь я буду за ним присматривать, — твердо сказал он. — И как только я увижу, как он прячется где-то с Крэббом и Гойлом, охраняющими снаружи, я надену старый плащ-невидимку и уйду, чтобы узнать, что он…
16 unread messages
He broke off as Neville entered the dormitory , bringing with him a strong smell of singed material , and began rummaging in his trunk for a fresh pair of pants .

Он прервался, когда Невилл вошел в спальню, принеся с собой сильный запах паленой материи, и начал рыться в своем чемодане в поисках новой пары штанов.
17 unread messages
Despite his determination to catch Malfoy out , Harry had no luck at all over the next couple of weeks . Although he consulted the map as often as he could , sometimes making unnecessary visits to the bathroom between lessons to search it , he did not once see Malfoy anywhere suspicious . Admittedly , he spotted Crabbe and Goyle moving around the castle on their own more often than usual , sometimes remaining stationary in deserted corridors , but at these times Malfoy was not only nowhere near them , but impossible to locate on the map at all . This was most mysterious . Harry toyed with the possibility that Malfoy was actually leaving the school grounds , but could not see how he could be doing it , given the very high level of security now operating within the castle . He could only suppose ihat he was missing Malfoy amongst the hundreds of tiny black dots upon the map .

Несмотря на его решимость поймать Малфоя, Гарри не везло в течение следующих нескольких недель. Хотя он сверялся с картой так часто, как только мог, иногда совершая ненужные визиты в ванную между уроками, чтобы обыскать ее, он ни разу не заметил Малфоя в чем-то подозрительном. Правда, он замечал, что Крэбб и Гойл передвигаются по замку сами по себе чаще, чем обычно, иногда оставаясь неподвижными в пустынных коридорах, но в это время Малфоя не только не было рядом с ними, но и вообще невозможно было найти на карте. Это было самым загадочным. Гарри забавлялся возможностью того, что Малфой на самом деле покидает территорию школы, но не мог понять, как он мог это сделать, учитывая очень высокий уровень безопасности, действовавший в настоящее время в замке. Он мог только предполагать, что среди сотен крошечных черных точек на карте отсутствует Малфой.
18 unread messages
As for the fact that Malfoy , Crabbe and Goyle appeared to be going their different ways when they were usually inseparable , these things happened as people got older -- Ron and Hermione , Harry reflected sadly , were living proof .

Что касается того факта, что Малфой, Крэбб и Гойл, казалось, шли разными путями, когда обычно были неразлучны, то это происходило, когда люди становились старше — Рон и Гермиона, с грустью подумал Гарри, были живым доказательством.
19 unread messages
February moved towards March with no change in the weather except that it became windy as well as wet . To general indignation , a sign went up on all common-room noticeboards that the next trip into Hogsmeade had been cancelled . Ron was furious .

Февраль сдвинулся к марту, погода не изменилась, за исключением того, что стало ветрено и сыро. К всеобщему возмущению, на всех досках объявлений в гостиных повесили объявление, что следующая поездка в Хогсмид отменяется. Рон был в ярости.
20 unread messages
" It was on my birthday ! " he said , " I was looking forward to that ! "

"Это было в мой день рождения!" он сказал: «Я с нетерпением ждал этого!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому