Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
Riddle took down the quaking box . He looked unnerved .

Риддл снял дрожащую коробку. Он выглядел взволнованным.
2 unread messages
" Is there anything in that box that you ought not to have ? " asked Dumbledore .

"Есть ли что-нибудь в этой коробке, что вы не должны иметь?" — спросил Дамблдор.
3 unread messages
Riddle threw Dumbledore a long , clear , calculating look . " Yes , I suppose so , sir , " he said finally , in an expressionless voice .

Риддл бросил на Дамблдора долгий, ясный, расчетливый взгляд. "Да, я полагаю так, сэр," сказал он наконец, без всякого выражения голосом.
4 unread messages
" Open it , " said Dumbledore .

— Открой, — сказал Дамблдор.
5 unread messages
Riddle took off the lid and tipped the contents onto his bed without looking at them . Harry , who had expected something much more exciting , saw a mess of small , everyday objects : a yo-yo , a silver thimble , and a tarnished mouth organ among them . Once free of the box , they stopped quivering and lay quite still upon the thin blankets .

Риддл снял крышку и высыпал содержимое на кровать, не глядя на них. Гарри, ожидавший чего-то гораздо более захватывающего, увидел кучу мелких предметов повседневного обихода: среди них йо-йо, серебряный наперсток и потускневшая губная гармошка. Освободившись из ящика, они перестали дрожать и замерли на тонких одеялах.
6 unread messages
" You will return them to their owners with your apologies , " said Dumbledore calmly , putting his wand back into his jacket . " I shall know whether it has been done . And be warned : thieving is not tolerated at Hogwarts . "

— Вы вернете их владельцам с извинениями, — спокойно сказал Дамблдор, засовывая палочку обратно в куртку. «Я узнаю, было ли это сделано. И имейте в виду: в Хогвартсе воровство недопустимо. "
7 unread messages
Riddle did not look remotely abashed ; he was still staring coldly and appraisingly at Dumbledore . At last he said in a colorless voice , " Yes , sir . "

Риддл ничуть не смутился; он все еще холодно и оценивающе смотрел на Дамблдора. Наконец он сказал бесцветным голосом: «Да, сэр».
8 unread messages
" At Hogwarts , " Dumbledore went on , " we teach you not only to use magic , but to control it . You have -- inadvertently , I am sure -- been using your powers in a way that is neither taught nor tolerated at our school . You are not the first , nor will you be the last , to allow your magic to run away with you . But you should know that Hogwarts can expel students , and the Ministry of Magic -- yes , there is a Ministry -- will punish lawbreakers still more severely . All new wizards must accept that , in entering our world , they abide by our laws . "

«В Хогвартсе, — продолжал Дамблдор, — мы учим вас не только использовать магию, но и управлять ею. Вы — я уверен, непреднамеренно — использовали свои силы таким образом, которому не учат и не терпят в нашей школе. Вы не первый и не последний, кто позволит вашей магии убежать вместе с вами. Но знайте, что Хогвартс может отчислять учеников, а Министерство Магии — да, Министерство есть — накажет нарушителей закона еще строже. Все новые волшебники должны признать, что входя в наш мир, они подчиняются нашим законам. "
9 unread messages
" Yes , sir , " said Riddle again .

— Да, сэр, — снова сказал Риддл.
10 unread messages
It was impossible to tell what he was thinking ; his face remained quite blank as he put the little cache of stolen objects back into the cardboard box . When he had finished , he turned to Dumbledore and said baldly , " I have n't got any money . "

Было невозможно сказать, о чем он думал; его лицо оставалось совершенно непроницаемым, когда он укладывал маленький тайник с украденными вещами обратно в картонную коробку. Закончив, он повернулся к Дамблдору и прямо сказал: «У меня нет денег».
11 unread messages
" That is easily remedied , " said Dumbledore , drawing a leather money-pouch from his pocket . " There is a fund at Hogwarts for those who require assistance to buy books and robes . You might have to buy some of your spellbooks and so on secondhand , but -- "

— Это легко исправить, — сказал Дамблдор, вытаскивая из кармана кожаный кошель для денег. «В Хогвартсе есть фонд для тех, кому нужна помощь в покупке книг и мантий. Возможно, вам придется купить некоторые из ваших книг заклинаний и так далее, но…
12 unread messages
" Where do you buy spellbooks ? " interrupted Riddle , who had taken the heavy money bag without thanking Dumbledore , and was now examining a fat gold Galleon .

— Где ты покупаешь книги заклинаний? — прервал Риддл, который взял тяжелую сумку с деньгами, не поблагодарив Дамблдора, и теперь рассматривал толстый золотой галеон.
13 unread messages
" In Diagon Alley , " said Dumbledore . " I have your list of books and school equipment with me . I can help you find everything -- "

— В Косом переулке, — сказал Дамблдор. «У меня с собой твой список книг и школьного инвентаря. Я могу помочь тебе найти все…
14 unread messages
" You 're coming with me ? " asked Riddle , looking up .

— Ты идешь со мной? — спросил Риддл, поднимая глаза.
15 unread messages
" Certainly , if you -- "

— Конечно, если вы…
16 unread messages
" I do n't need you , " said Riddle . " I 'm used to doing things for myself , I go round London on my own all the time . How do you get to this Diagon Alley -- sir ? " he added , catching Dumbledore 's eye .

— Ты мне не нужен, — сказал Риддл. «Я привык все делать сам, я все время езжу по Лондону один. Как попасть в этот Косой переулок, сэр? — добавил он, поймав взгляд Дамблдора.
17 unread messages
Harry thought that Dumbledore would insist upon accompanying Riddle , but once again he was surprised . Dumbledore handed Riddle the envelope containing his list of equipment , and after telling Riddle exactly how to get to the Leaky Cauldron from the orphanage , he said , " You will be able to see it , although Muggles around you -- non-magical people , that is -- will not . Ask for Tom the barman -- easy enough to remember , as he shares your name -- "

Гарри думал, что Дамблдор будет настаивать на том, чтобы сопровождать Риддла, но снова удивился. Дамблдор вручил Риддлу конверт со списком снаряжения, и, сообщив Риддлу, как именно добраться до Дырявого Котла из приюта, сказал: «Ты сможешь его увидеть, хотя магглы вокруг тебя — немагические люди, есть — не будет. Спросите бармена Тома — его достаточно легко запомнить, так как он то же имя, что и вы —
18 unread messages
Riddle gave an irritable twitch , as though trying to displace an irksome fly .

Риддл раздраженно дернулся, словно пытаясь сбросить назойливую муху.
19 unread messages
" You dislike the name ' Tom ' ? "

— Тебе не нравится имя «Том»?
20 unread messages
" There are a lot of Toms , " muttered Riddle . Then , as though he could not suppress the question , as though it burst from him in spite of himself , he asked , " Was my father a wizard ? He was called Tom Riddle too , they 've told me . "

— Там много Томов, — пробормотал Риддл. Потом, как будто не в силах сдержать этот вопрос, как будто он вырвался из него невольно, спросил: -- Мой отец был волшебником? Мне сказали, что его тоже звали Том Риддл. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому