Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джоан Роулинг

Джоан Роулинг
Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
Crookshanks leapt lightly off the bed and led the way out of the room , his bottlebrush tail held jauntily high .

Косолапус легко спрыгнул с кровати и вышел из комнаты, лихо подняв свой щеточный хвост.
2 unread messages
Harry had never been part of a stranger group . Crookshanks led the way down the stairs ; Lupin , Pettigrew , and Ron went next , looking like entrants in a six-legged race . Next came Professor Snape , drifting creepily along , his toes hitting each stair as they descended , held up by his own wand , which was being pointed at him by Sirius . Harry and Hermione brought up the rear .

Гарри никогда не был частью чужой группы. Косолапус первым спускался по лестнице; Следующими шли Люпин, Петтигрю и Рон, выглядящие как участники шестиногой гонки. Следующим шел профессор Снейп, жутким движением скользя вперед, его пальцы ног ударялись о каждую ступеньку по мере их спуска, поддерживаемый собственной палочкой, которую направил на него Сириус. Гарри и Гермиона шли сзади.
3 unread messages
Getting back into the tunnel was difficult . Lupin , Pettigrew , and Ron had to turn sideways to manage it ; Lupin still had Pettigrew covered with his wand . Harry could see them edging awkwardly along the tunnel in single file . Crookshanks was still in the lead . Harry went right after Black , who was still making Snape drift along ahead of them ; he kept bumping his lolling head on the low ceiling . Harry had the impression Black was making no effort to prevent this .

Вернуться в туннель было трудно. Люпину, Петтигрю и Рону пришлось повернуться боком, чтобы справиться с ним; Люпин все еще держал Петтигрю под своей палочкой. Гарри мог видеть, как они неуклюже двигались по туннелю гуськом. Живоглот по-прежнему лидировал. Гарри пошел сразу за Блэком, который все еще заставлял Снейпа плыть впереди них; он то и дело стучал висящей головой о низкий потолок. У Гарри сложилось впечатление, что Блэк не пытался этому помешать.
4 unread messages
" You know what this means ? " Black said abruptly to Harry as they made their slow progress along the tunnel . " Turning Pettigrew in ? "

"Ты знаешь что это значит?" — резко сказал Блэк Гарри, когда они медленно продвигались по туннелю. — Сдать Петтигрю?
5 unread messages
" You 're free , " said Harry .

— Ты свободен, — сказал Гарри.
6 unread messages
" Yes ... " said Black . " But I 'm also -- I do n't know if anyone ever told you -- I 'm your godfather . "

— Да… — сказал Блэк. «Но я также — я не знаю, говорил ли тебе кто-нибудь когда-нибудь — я твой крестный отец».
7 unread messages
" Yeah , I knew that , " said Harry .

— Да, я знал это, — сказал Гарри.
8 unread messages
" Well ... your parents appointed me your guardian , " said Black stiffly . " If anything happened to them ... "

— Ну… твои родители назначили меня твоим опекуном, — натянуто сказал Блэк. «Если с ними что-нибудь случится…»
9 unread messages
Harry waited . Did Black mean what he thought he meant ?

Гарри ждал. Блэк имел в виду то, что, как он думал, имел в виду?
10 unread messages
" I 'll understand , of course , if you want to stay with your aunt and uncle , " said Black . " But ... well ... think about it . Once my name 's cleared ... if you wanted a. . . a different home ... "

— Я, конечно, пойму, если ты захочешь остаться со своими тетей и дядей, — сказал Блэк. "Но... ну... подумай об этом. Как только мое имя будет очищено... если вы хотите... . другой дом..."
11 unread messages
Some sort of explosion took place in the pit of Harry 's stomach .

Какой-то взрыв произошел внизу живота Гарри.
12 unread messages
" What -- live with you ? " he said , accidentally cracking his head on a bit of rock protruding from the ceiling . " Leave the Dursleys ? "

— Что — жить с тобой? — сказал он, случайно стукнувшись головой о торчащий из потолка камень. — Уйти от Дурслей?
13 unread messages
" Of course , I thought you would n't want to , " said Black quickly . " I understand , I just thought I 'd -- "

— Конечно, я думал, ты не захочешь, — быстро сказал Блэк. — Я понимаю, я просто думал, что…
14 unread messages
" Are you insane ? " said Harry , his voice easily as croaky as Black 's . " Of course I want to leave the Dursleys ! Have you got a house ? When can I move in ? "

"Ты с ума сошел?" — сказал Гарри таким же хриплым голосом, как и голос Блэка. "Конечно, я хочу уйти от Дурслей! У тебя есть дом? Когда я смогу заехать?"
15 unread messages
Black turned right around to look at him ; Snape 's head was scraping the ceiling but Black did n't seem to care .

Блэк повернулся, чтобы посмотреть на него; Голова Снейпа царапала потолок, но Блэка это, похоже, не волновало.
16 unread messages
" You want to ? " he said . " You mean it ? "

"Вы хотите?" он сказал. "Это ты имеешь ввиду?"
17 unread messages
" Yeah , I mean it ! " said Harry .

"Да, я серьезно!" — сказал Гарри.
18 unread messages
Black 's gaunt face broke into the first true smile Harry had seen upon it . The difference it made was startling , as though a person ten years younger were shining through the starved mask ; for a moment , he was recognizable as the man who had laughed at Harry 's parents ' wedding .

Изможденное лицо Блэка расплылось в первой настоящей улыбке, которую Гарри увидел на нем. Разница, которую это произвело, была поразительной, как будто человек на десять лет моложе сиял сквозь голодную маску; на мгновение в нем можно было узнать человека, который смеялся на свадьбе родителей Гарри.
19 unread messages
They did not speak again until they had reached the end of the tunnel . Crookshanks darted up first ; he had evidently pressed his paw to the knot on the trunk , because Lupin , Pettigrew , and Ron clambered upward without any sound of savaging branches .

Они больше не разговаривали, пока не достигли конца туннеля. Живоглот метнулся первым; он явно прижал лапу к узлу на стволе, потому что Люпин, Петтигрю и Рон карабкались наверх, не слышно ни звука падающих ветвей.
20 unread messages
Black saw Snape up through the hole , then stood back for Harry and Hermione to pass . At last , all of them were out .

Блэк увидел Снейпа через дыру и отступил назад, пропуская Гарри и Гермиону. Наконец все вышли.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому