Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и тайная комната / Harry Potter And The Chamber of secrets A2

1 unread messages
Innumerable candles were hovering in midair over four long , crowded tables , making the golden plates and goblets sparkle . Overhead , the bewitched ceiling , which always mirrored the sky outside , sparkled with stars .

Бесчисленные свечи парили в воздухе над четырьмя длинными, заставленными столами, заставляя сверкать золотые тарелки и кубки. Над головой сверкал звездами заколдованный потолок, который всегда отражал небо снаружи.
2 unread messages
Through the forest of pointed black Hogwarts hats , Harry saw a long line of scared-looking first years filing into the Hall . Ginny was among them , easily visible because of her vivid Weasley hair . Meanwhile , Professor McGonagall , a bespectacled witch with her hair in a tight bun , was placing the famous Hogwarts Sorting Hat on a stool before the newcomers .

Сквозь лес остроконечных черных хогвартских шляп Гарри увидел длинную очередь испуганных первокурсников, тянущихся в зал. Джинни была среди них, и ее было легко заметить по ярким волосам Уизли. Тем временем профессор МакГонагалл, очкастая ведьма с волосами, собранными в тугой пучок, ставила перед новичками на табуретку знаменитую Распределяющую шляпу Хогвартса.
3 unread messages
Every year , this aged old hat , patched , frayed , and dirty , sorted new students into the four Hogwarts houses ( Gryffindor , Hufflepuff , Ravenclaw , and Slytherin ) . Harry well remembered putting it on , exactly one year ago , and waiting , petrified , for its decision as it muttered aloud in his ear . For a few horrible seconds he had feared that the hat was going to put him in Slytherin , the house that had turned out more Dark witches and wizards than any other but he had ended up in Gryffindor , along with Ron , Hermione , and the rest of the Weasleys . Last term , Harry and Ron had helped Gryffindor win the House Championship , beating Slytherin for the first time in seven years .

Каждый год эта старая старая шляпа, заплатанная, потрепанная и грязная, распределяла новых учеников по четырем факультетам Хогвартса (Гриффиндор, Хаффлпафф, Равенкло и Слизерин). Гарри хорошо помнил, как надел его ровно год назад и, окаменев, ждал его решения, пока оно громко бормотало ему на ухо. В течение нескольких ужасных секунд он боялся, что шляпа отправит его в Слизерин, факультет, из которого вышло больше темных ведьм и волшебников, чем из любого другого, но он оказался в Гриффиндоре вместе с Роном, Гермионой и остальными. из семьи Уизли. В прошлом семестре Гарри и Рон помогли Гриффиндору выиграть чемпионат факультета, победив Слизерин впервые за семь лет.
4 unread messages
A very small , mousy-haired boy had been called forward to place the hat on his head . Harry 's eyes wandered past him to where Professor Dumbledore , the headmaster , sat watching the Sorting from the staff table , his long silver beard and half-moon glasses shining brightly in the candlelight . Several seats along , Harry saw Gilderoy Lockhart , dressed in robes of aquamarine . And there at the end was Hagrid , huge and hairy , drinking deeply from his goblet .

Позвали очень маленького мальчика с волосами мышиного цвета, чтобы тот надел шляпу ему на голову. Взгляд Гарри скользнул мимо него туда, где сидел профессор Дамблдор, директор школы, наблюдая за Распределением из-за учительского стола. Его длинная седая борода и очки-полумесяцы ярко блестели в свете свечей. Через несколько мест Гарри увидел Гилдероя Локхарта, одетого в мантию цвета морской волны. А в конце был Хагрид, огромный и волосатый, отпивавший из своего кубка.
5 unread messages
" Hang on ... " Harry muttered to Ron . " There 's an empty chair at the staff table ... Where 's Snape ? "

— Подожди… — пробормотал Гарри Рону. «У учительского стола пустой стул… Где Снейп?»
6 unread messages
Professor Severus Snape was Harry 's least favorite teacher . Harry also happened to be Snape 's least favorite student . Cruel , sarcastic , and disliked by everybody except the students from his own house ( Slytherin ) , Snape taught Potions .

Профессор Северус Снейп был наименее любимым учителем Гарри. Гарри также оказался наименее любимым учеником Снейпа. Жестокий, саркастичный и нелюбимый всеми, кроме учеников своего дома (Слизерина), Снейп преподавал зельеварение.
7 unread messages
" Maybe he 's ill ! " said Ron hopefully .

— Может быть, он болен! — с надеждой сказал Рон.
8 unread messages
" Maybe he 's left , " said Harry , " because he missed out on the Defense Against Dark Arts job again ! "

«Может быть, он ушел, — сказал Гарри, — потому что снова пропустил работу по защите от темных искусств!»
9 unread messages
" Or he might have been sacked ! " said Ron enthusiastically . " I mean , everyone hates him -- "

"Или он мог быть уволен!" — с энтузиазмом сказал Рон. — Я имею в виду, что все его ненавидят…
10 unread messages
" Or maybe , " said a very cold voice right behind them , " he 's waiting to hear why you two did n't arrive on the school train . "

«Или, может быть, — сказал очень холодный голос позади них, — он ждет, чтобы услышать, почему вы двое не приехали на школьном поезде».
11 unread messages
Harry spun around . There , his black robes rippling in a cold breeze , stood Severus Snape . He was a thin man with sallow skin , a hooked nose , and greasy , shoulder-length black hair , and at this moment , he was smiling in a way that told Harry he and Ron were in very deep trouble .

Гарри обернулся. Там, в развевающейся на холодном ветру черной мантии, стоял Северус Снейп. Это был худощавый мужчина с желтоватой кожей, крючковатым носом и сальными черными волосами до плеч, и в этот момент его улыбка говорила Гарри, что у них с Роном очень большие проблемы.
12 unread messages
" Follow me , " said Snape .

— Следуйте за мной, — сказал Снейп.
13 unread messages
Not daring even to look at each other , Harry and Ron followed Snape up the steps into the vast , echoing entrance hall , which was lit with flaming torches . A delicious smell of food was wafting from the Great Hall , but Snape led them away from the warmth and light , down a narrow stone staircase that led into the dungeons .

Не осмеливаясь даже взглянуть друг на друга, Гарри и Рон последовали за Снейпом вверх по ступенькам в огромный, гулкий холл, освещенный горящими факелами. Из Большого зала доносился восхитительный запах еды, но Снейп повел их подальше от тепла и света вниз по узкой каменной лестнице, ведущей в подземелья.
14 unread messages
" In ! " he said , opening a door halfway down the cold passageway and pointing .

"В!" — сказал он, открывая дверь на полпути к холодному коридору и указывая.
15 unread messages
They entered Snape 's office , shivering . The shadowy walls were lined with shelves of large glass jars , in which floated all manner of revolting things Harry did n't really want to know the name of at the moment . The fireplace was dark and empty . Snape closed the door and turned to look at them .

Они вошли в кабинет Снейпа, дрожа. Тенистые стены были уставлены полками с большими стеклянными банками, в которых плавали всевозможные отвратительные вещи, названия которых Гарри не хотел сейчас знать. Камин был темен и пуст. Снейп закрыл дверь и повернулся, чтобы посмотреть на них.
16 unread messages
" So , " he said softly , " the train is n't good enough for the famous Harry Potter and his faithful sidekick Weasley . Wanted to arrive with a bang , did we , boys ? "

— Итак, — мягко сказал он, — поезд недостаточно хорош для знаменитого Гарри Поттера и его верного друга Уизли. Хотели прибыть на ура, не так ли, мальчики?»
17 unread messages
" No , sir , it was the barrier at King 's Cross , it -- "

-- Нет, сэр, это был шлагбаум на Кингс-Кросс, это...
18 unread messages
" Silence ! " said Snape coldly . " What have you done with the car ? " Ron gulped . This was n't the first time Snape had given Harry the impression of being able to read minds . But a moment later , he understood , as Snape unrolled today 's issue of the Evening Prophet . " You were seen , " he hissed , showing them the headline : FLYING FORD ANGLIA MYSTIFIES MUGGLES . He began to read aloud : " Two Muggles in London , convinced they saw an old car flying over the Post Office tower ... at noon in Norfolk , Mrs. Hetty Bayliss , while hanging out her washing ... Mr. Angus Fleet , of Peebles , reported to police ... Six or seven Muggles in all . I believe your father works in the Misuse of Muggle Artifacts Office ? " he said , looking up at Ron and smiling still more nastily . " Dear , dear ... his own son ... "

"Тишина!" — холодно сказал Снейп. — Что ты сделал с машиной? Рон сглотнул. Это был не первый раз, когда Снейп производил впечатление способности Гарри читать мысли. Но через мгновение он понял, как Снейп развернул сегодняшний номер «Вечернего пророка». «Вас видели», — прошипел он, показывая им заголовок: «FLYING FORD ANGLIA ЗАГАДЫВАЕТ МАГГЛОВ». Он начал читать вслух: «Два маггла в Лондоне убеждены, что видели старую машину, пролетавшую над башней почтового отделения… в полдень в Норфолке, миссис Хетти Бейлисс, развешивая свое белье… Мистер Ангус Флит, Пиблов, сообщили в полицию... Всего шесть или семь магглов. Я полагаю, что ваш отец работает в Управлении по борьбе с незаконным использованием маггловских артефактов? — сказал он, глядя на Рона и еще более противно улыбаясь. "Дорогой, дорогой... его собственный сын..."
19 unread messages
Harry felt as though he 'd just been walloped in the stomach by one of the mad tree 's larger branches . If anyone found out Mr. Weasley had bewitched the car ... he had n't thought of that ...

Гарри почувствовал себя так, словно его только что ударила в живот одна из больших ветвей безумного дерева. Если кто-нибудь узнает, что мистер Уизли заколдовал машину... он об этом не подумал...
20 unread messages
" I noticed , in my search of the park , that considerable damage seems to have been done to a very valuable Whomping Willow , " Snape went on .

«Во время моих поисков в парке я заметил, что очень ценной Дракучей Иве был нанесен значительный ущерб», — продолжил Снейп.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому