Джером Дэвид Сэлинджер

Девять рассказов / Nine stories B1

1 unread messages
Nicholson nodded .

Николсон кивнул.
2 unread messages
" What ’ s the point , exactly ? "

— В чем именно смысл?
3 unread messages
" The point is if his dog really died , it would be exactly the same thing . Only , he wouldn ’ t know it . I mean he wouldn ’ t wake up till he died himself . " Nicholson , looking detached , was using his right hand to give himself a slow , sensuous massage at the back of the neck . His left hand , motionless on the armrest , with a fresh , unlighted cigarette between the fingers , looked oddly white and inorganic in the brilliant sunlight .

«Дело в том, что если бы его собака действительно умерла, все было бы точно так же. Только он бы этого не знал. Я имею в виду, он бы не проснулся, пока не умер сам». Николсон, выглядя отстраненным, правой рукой медленно и чувственно массировал себе шею. Левая рука, неподвижно лежащая на подлокотнике, со свежей, незажженной сигаретой между пальцами, казалась странно белой и неорганической в ​​ярком солнечном свете.
4 unread messages
Teddy suddenly got up . " I really have to go now , I ’ m afraid , " he said . He sat down , tentatively , on the extended leg attachment of his chair , facing Nicholson , and tucked in his T shirt . " I have about one and a half minutes , I guess , to get to my swimming lesson , " he said . " It ’ s all the way down on E Deck . "

Тедди внезапно встал. «Боюсь, мне действительно пора идти», — сказал он. Он неуверенно сел на выдвижную ножку своего стула лицом к Николсону и заправил футболку. «Думаю, у меня есть около полутора минут, чтобы добраться до урока плавания», - сказал он. «Все это находится на палубе E».
5 unread messages
" May I ask why you told Professor Peet he should stop teaching after the first of the year ? " Nicholson asked , rather bluntly . " I know Bob Peet . That ’ s why I ask . "

«Могу ли я спросить, почему вы сказали профессору Питу, что он должен прекратить преподавать после первого года обучения?» – довольно прямо спросил Николсон. «Я знаю Боба Пита. Вот почему я спрашиваю».
6 unread messages
Teddy tightened his alligator belt . " Only because he ’ s quite spiritual , and he ’ s teaching a lot of stuff right now that isn ’ t very good for him if he wants to make any real spiritual advancement . It stimulates him too much . It ’ s time for him to take everything out of his head , instead of putting more stuff in . He could get rid of a lot of the apple in just this one life if he wanted to . He ’ s very good at meditating . " Teddy got up . " I better go now . I don ’ t want to be too late . "

Тедди затянул пояс из кожи аллигатора. «Только потому, что он достаточно духовен и сейчас учит множеству вещей, которые не очень хороши для него, если он хочет добиться какого-либо реального духовного прогресса. Это слишком его стимулирует. Пришло время ему выжать все из своих сил». голову, вместо того, чтобы класть больше вещей. Он мог бы избавиться от большого количества яблока только за эту одну жизнь, если бы захотел. Он очень хорош в медитации». Тедди встал. «Я лучше пойду сейчас. Я не хочу опоздать».
7 unread messages
Nicholson looked up at him , and sustained the look — detaining him . " What would you do if you could change the educational system ? " he asked ambiguously .

Николсон посмотрел на него и выдержал взгляд, удерживая его. «Что бы вы сделали, если бы могли изменить систему образования?» — двусмысленно спросил он.
8 unread messages
" Ever think about that at all ? "

— Ты вообще когда-нибудь думал об этом?
9 unread messages
" I really have to go , " Teddy said .

«Мне правда пора идти», — сказал Тедди.
10 unread messages
" Just answer that one question , " Nicholson said . " Education ’ s my baby , actually — that ’ s what I teach . That ’ s why I ask . "

«Просто ответьте на этот вопрос», — сказал Николсон. «Вообще-то образование — это мое детище, это то, чему я учу. Вот почему я спрашиваю».
11 unread messages
" Well . . . I ’ m not too sure what I ’ d do , " Teddy said . " I know I ’ m pretty sure I wouldn ’ t start with the things schools usually start with . " He folded his arms , and reflected briefly . " I think I ’ d first just assemble all the children together and show them how to meditate . I ’ d try to show them how to find out who they are , not just what their names are and things like that . . . I guess , even before that , I ’ d get them to empty out everything their parents and everybody ever told them . I mean even if their parents just told them an elephant ’ s big , I ’ d make them empty that out . An elephant ’ s only big when it ’ s next to something else — a dog or a lady , for example . " Teddy thought another moment . " I wouldn ’ t even tell them an elephant has a trunk . I might show them an elephant , if I had one handy , but I ’ d let them just walk up to the elephant not knowing anything more about it than the elephant knew about them . The same thing with grass , and other things . I wouldn ’ t even tell them grass is green . Colors are only names . I mean if you tell them the grass is green , it makes them start expecting the grass to look a certain way — your way — instead of some other way that may be just as good , and may be much better . . . I don ’ t know . I ’ d just make them vomit up every bit of the apple their parents and everybody made them take a bite out of . "

«Ну… я не совсем уверен, что бы я сделал», — сказал Тедди. «Я знаю, что почти уверен, что не стал бы начинать с того, с чего обычно начинают школу». Он скрестил руки на груди и на мгновение задумался. «Думаю, сначала я бы просто собрал всех детей вместе и показал бы им, как медитировать. Я бы попытался показать им, как узнать, кто они, а не только как их зовут и тому подобное… Я думаю, , даже до этого, я бы заставил их выбросить все, что им когда-либо говорили их родители и все остальные. Я имею в виду, даже если бы их родители просто сказали им, что они большие, как слон, я бы заставил их выбросить это. Слон большой только тогда, когда он рядом с чем-нибудь другим — с собакой или дамой, например». Тедди подумал еще на мгновение. «Я бы даже не сказал им, что у слона есть хобот. Я мог бы показать им слона, если бы он у меня был под рукой, но я бы позволил им просто подойти к слону, не зная о нем ничего больше, чем знал слон. То же самое с травой и другими вещами. Я бы даже не сказал им, что трава зеленая. Цвета - это всего лишь названия. Я имею в виду, если вы скажете им, что трава зеленая, это заставит их ожидать, что трава будет выглядеть определенным образом. путь — ваш путь — вместо какого-то другого способа, который может быть таким же хорошим, а может быть, намного лучше... Я не знаю. Я бы просто заставил их выблевать каждый кусочек яблока, который их родители и все приготовили откусить кусочек».
12 unread messages
" There ’ s no risk you ’ d be raising a little generation of ignoramuses ? "

«Нет никакого риска, что вы вырастите небольшое поколение невежд?»
13 unread messages
" Why ? They wouldn ’ t any more be ignoramuses than an elephant is . Or a bird is . Or a tree is , " Teddy said . " Just because something is a certain way , instead of just behaves a certain way , doesn ’ t mean it ’ s an ignoramus . "

— Почему? Они не будут такими же невеждами, как слон. Или птица. Или дерево, — сказал Тедди. «То, что что-то ведет себя определенным образом, а не просто ведет себя определенным образом, не означает, что это невежда».
14 unread messages
" No ? "

"Нет?"
15 unread messages
" No ! " Teddy said . " Besides , if they wanted to learn all that other stuff — names and colors and things — they could do it , if they felt like it , later on when they were older . But I ’ d want them to begin with all the real ways of looking at things , not just the way all the other apple - eaters look at things — that ’ s what I mean . " He came closer to Nicholson , and extended his hand down to him . " I have to go now . Honestly . I ’ ve enjoyed — "

"Нет!" - сказал Тедди. «Кроме того, если бы они хотели выучить все эти другие вещи — имена, цвета и тому подобное — они могли бы сделать это, если бы захотели, позже, когда станут старше. Но я бы хотел, чтобы они начали со всех реальных способов». смотреть на вещи не так, как смотрят на вещи все остальные любители яблок — вот что я имею в виду». Он подошел ближе к Николсону и протянул ему руку. «Мне пора идти. Честно. Мне понравилось…»
16 unread messages
" Just one second - sit down a minute , " Nicholson said . " Ever think you might like to do something in research when you grow up ? Medical research , or something of that kind ? It seems to me , with your mind , you might eventually — "

«Одну секунду, присядьте минутку», — сказал Николсон. «Вы когда-нибудь задумывались, что, когда вырастете, вам захочется заняться чем-нибудь в области исследований? Медицинскими исследованиями или чем-то в этом роде? Мне кажется, с вашим разумом вы могли бы в конечном итоге…»
17 unread messages
Teddy answered , but without sitting down . " I thought about that once , a couple of years ago , " he said . " I ’ ve talked to quite a few doctors . " He shook his head . " That wouldn ’ t interest me very much . Doctors stay too right on the surface . They ’ re always talking about cells and things . "

Тедди ответил, но не присел. «Я думал об этом однажды, пару лет назад», - сказал он. «Я разговаривал со многими врачами». Он покачал головой. «Меня это не очень интересует. Врачи остаются слишком прямолинейными. Они всегда говорят о клетках и тому подобном».
18 unread messages
" Oh ? You don ’ t attach any importance to cell structure ? "

— О? Ты не придаешь никакого значения строению клеток?
19 unread messages
" Yes , sure , I do . But doctors talk about cells as if they had such unlimited importance all by themselves . As if they didn ’ t really belong to the person that has them . " Teddy brushed back his hair from his forehead with one hand . " I grew my own body , " he said .

«Да, конечно, знаю. Но врачи говорят о клетках так, как будто они сами по себе имеют такое неограниченное значение. Как будто они на самом деле не принадлежат человеку, у которого они есть». Тедди одной рукой откинул волосы со лба. «Я вырастил собственное тело», — сказал он.
20 unread messages
" Nobody else did it for me . So if I grew it , I must have known how to grow it . Unconsciously , at least . I may have lost the conscious knowledge of how to grow it sometime in the last few hundred thousand years , but the knowledge is still there , because — obviously — I ’ ve used it . . . . It would take quite a lot of meditation and emptying out to get the whole thing back — I mean the conscious knowledge — but you could do it if you wanted to . If you opened up wide enough . " He suddenly reached down and picked up Nicholson ’ s right hand from the armrest . He shook it just once , cordially , and said , " Goodbye . I have to go . " And this time , Nicholson wasn ’ t able to detain him , he started so quickly to make his way through the aisle .

«Никто другой не сделал этого за меня. Так что, если я вырастил это, я должен был знать, как это выращивать. По крайней мере, бессознательно. знание все еще здесь, потому что - очевидно - я его использовал... Потребуется довольно много медитаций и опустошения, чтобы вернуть все это - я имею в виду сознательное знание - но вы могли бы сделать это, если бы вы хотел. Если бы ты открылся достаточно широко». Он внезапно наклонился и взял с подлокотника правую руку Николсона. Он пожал его лишь один раз, сердечно, и сказал: «До свидания. Мне пора идти». И на этот раз Николсону не удалось его задержать, он так быстро начал пробираться через проход.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому