Алан Дин Фостер
Алан Дин Фостер

Чужой / Alien B2

1 unread messages
’ Yeah , sure . ’ The engineering tech touched the end of his tube to a conduit running across the nearest wall . A blue spark leaped from tube to duct , there was a satisfyingly loud crack , and a faint smell of ozone . Brett smiled .

'Да, конечно. — Инженер-техник коснулся концом своей трубки трубопровода, проходящего через ближайшую стену. Синяя искра перескочила из трубки в воздуховод, раздался довольно громкий треск и слабый запах озона. Бретт улыбнулся.
2 unread messages
’ Yours have all been tested . They all work . You ’ ve got plenty of juice in those tubes . ’

— Ваши все проверены. Они все работают. В этих трубочках много сока. '
3 unread messages
’ Any way to modulate the voltage ? ’ Dallas wondered .

— Есть ли способ модулировать напряжение? - удивился Даллас.
4 unread messages
Parker shook his head . ’ We tried to approximate something punishing but not lethal . We don ’ t know anything about this variety of the creature , and we didn ’ t have time for installing niceties like current regulators , anyway . Each tube generates a single , unvariable charge . We ’ re not miracle workers , you know . ’

Паркер покачал головой. «Мы пытались создать что-то карающее, но не смертельное. Мы ничего не знаем об этой разновидности существа, да и времени на установку таких тонкостей, как регуляторы тока, у нас не было. Каждая трубка генерирует одиночный неизменный заряд. Знаете, мы не чудотворцы. '
5 unread messages
’ First time I ever heard you admit it , ’ said Ripley . Parker threw her a sour look .

«Я впервые слышу, чтобы ты в этом признался», — сказала Рипли. Паркер бросил на нее кислый взгляд.
6 unread messages
’ It won ’ t damage the little bastard unless its nervous system is a lot more sensitive than ours , ’ Brett told them . ’ We ’ re as sure of that as we can be . Its parent was smaller and plenty tough . ’ He hefted the tube , looking like an ancient gladiator about to enter the arena . ’ This ’ ll just give it a little incentive . Of course , it won ’ t break my heart if we succeed in electrocuting the little darling . ’

«Это не повредит маленькому ублюдку, если только его нервная система не будет намного более чувствительной, чем наша», — сказал им Бретт. — Мы уверены в этом настолько, насколько можем. Его родитель был меньше ростом и довольно крепким. — Он поднял трубку, выглядя как древний гладиатор, собирающийся выйти на арену. «Это просто придаст ему небольшой стимул. Конечно, мое сердце не разобьется, если нам удастся убить маленького любимца электрическим током. '
7 unread messages
’ Maybe it will work , ’ Lambert conceded . ’ So that ’ s our possible solution to problem one . What about problem number two : finding it ? ’

«Может быть, это сработает», — признал Ламберт. «Итак, это наше возможное решение первой проблемы. А как насчет проблемы номер два: найти его? '
8 unread messages
’ I ’ ve taken care of that . ’ Everyone turned in surprise to see Ash holding a small , communicator - sized device . Ash was watching only Dallas , however . Unable to meet the science officer ’ s eyes , Dallas kept his attention single - mindedly focused on the tiny device .

— Я позаботился об этом. Все с удивлением обернулись, увидев Эша с небольшим устройством размером с коммуникатор. Однако Эш наблюдал только за Далласом. Не имея возможности встретиться взглядом с офицером по науке, Даллас сосредоточил свое внимание на крошечном устройстве.
9 unread messages
’ Since it ’ s imperative to locate the creature as soon as possible , I ’ ve done some tinkering of my own . Brett and Parker have done an admirable job in concocting a means for manipulating the creature . Here is the means for finding it . ’

«Поскольку крайне важно найти это существо как можно скорее, я кое-что поработал сам. Бретт и Паркер проделали замечательную работу, придумав способ манипулировать этим существом. Вот способы его найти. '
10 unread messages
’ A portable tracker ? ’ Ripley admired the compact instrument . It looked as if it had been assembled in a factory , instead of something hastily cobbled together in a commercial tug ’ s science lab .

— Портативный трекер? Рипли восхитилась компактным инструментом. Он выглядел так, будто его собрали на заводе, а не что-то наспех слепленное в научной лаборатории коммерческого буксира.
11 unread messages
Ash nodded once . ’ You set it to search for a moving object . It hasn ’ t much range , but when you get within a certain distance it starts beeping , and the volume increases proportionate to decreasing distance from the target . ’

Эш кивнул. — Вы установили его на поиск движущегося объекта. У него небольшой радиус действия, но когда вы подходите на определенное расстояние, он начинает издавать звуковой сигнал, а громкость увеличивается пропорционально уменьшению расстояния до цели. '
12 unread messages
Ripley took the tracker from the science officer ’ s hand , turned it over , and examined it with a professional eye . ’ What does it key on ? How do we tell alien from fellow bitcher ? ’

Рипли взяла трекер из рук научного сотрудника, перевернула его и осмотрела профессиональным взглядом. «Что он включает?» Как отличить инопланетянина от такого же стервы? '
13 unread messages
’ Two ways , ’ Ash explained proudly . ’ As I mentioned , its range is short . That could be considered a shortcoming , but in this instance it works to our advantage , since it permits two parties to search close by one another without the tracker picking up the other group .

— Два пути, — с гордостью объяснил Эш. — Как я уже говорил, его радиус действия небольшой. Это можно считать недостатком, но в данном случае это работает в нашу пользу, поскольку позволяет двум сторонам вести поиск рядом друг с другом, при этом следящее устройство не улавливает другую группу.
14 unread messages
’ More importantly , it incorporates a sensitive air - density monitor . any moving object will affect that . You can tell from the reading which direction the object is moving . Just keep it pointed ahead of you .

«Что еще более важно, он оснащен чувствительным датчиком плотности воздуха. любой движущийся объект повлияет на это. По показаниям можно определить, в каком направлении движется объект. Просто держите его прямо перед собой.
15 unread messages
’ It ’ s not nearly as sophisticated an instrument as I wished to have , but it ’ s the best I could come up with in the limited time available . ’

«Это не такой сложный инструмент, как мне хотелось, но это лучшее, что я мог придумать за ограниченное время. '
16 unread messages
’ You did great , Ash , ’ Dallas had to admit . He took the proffered tracker from Ripley . ’ This should be more than sufficient . How many did you make up ? ’ By way of reply , Ash produced one duplicate of the device in the captain ’ s palm .

«Ты отлично справился, Эш», — вынужден был признать Даллас. Он взял предложенный трекер у Рипли. «Этого должно быть более чем достаточно. Сколько ты составил? В качестве ответа Эш предъявил копию устройства на ладони капитана.
17 unread messages
’ That means we can work two teams . Good . I don ’ t have anything fancy to offer as far as instructions . You all know what to do as well as I . Whoever finds it first nets it , somehow gets it into the lock , and blows it toward Rigel as fast as the hatches will function . I don ’ t care if you feel like using the explosive bolts on the outer door . We ’ ll walk out in our suits if we have to . ’

«Это означает, что мы можем работать двумя командами. Хороший. Что касается инструкций, у меня нет ничего интересного. Вы все знаете, что делать не хуже меня. Кто первым найдет его, тот поймает его в сеть, каким-то образом занесет в шлюз и швырнет в сторону Ригеля так быстро, как только заработают люки. Меня не волнует, захотите ли вы использовать взрывные болты на внешней двери. Если понадобится, мы выйдем в наших костюмах. '
18 unread messages
He started for the corridor , paused to look around the cramped , instrument - packed room .

Он направился в коридор, остановился, чтобы оглядеть тесную, забитую инструментами комнату.
19 unread messages
It seemed impossible that anything could have slipped in there without being noticed , but if they were going to make a thorough search , they ’ d do well not to make exceptions .

Казалось невозможным, чтобы что-то могло проскользнуть туда незамеченным, но если они собирались провести тщательный обыск, то лучше не делать исключений.
20 unread messages
’ For starters , let ’ s make sure the bridge is clean . ’

«Для начала давайте убедимся, что мост чист. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому