Алан Дин Фостер
Алан Дин Фостер

Чужой / Alien B2

1 unread messages
’ Right . ’ Brett leaned forward to hear better as the speaker cleared a distant throat .

'Верно. — Бретт наклонился вперед, чтобы лучше слышать, когда говорящий прочистил горло.
2 unread messages
It was Ripley ’ s voice . ’ Report to the mess . ’

Это был голос Рипли. «Отправляйтесь в столовую. '
3 unread messages
’ Can ’ t be lunch , isn ’ t supper . ’ Parker was confused . ’ Either we ’ re standing by to offload cargo , or . . ’ He glanced questioningly at his companion .

— Не может быть ни обеда, ни ужина. — Паркер был в замешательстве. — Либо мы готовы разгрузить груз, либо. .' Он вопросительно взглянул на своего спутника.
4 unread messages
’ Find out soon , ’ said Brett .

— Скоро выясним, — сказал Бретт.
5 unread messages
As they made their way toward the mess , Parker surveyed the less than antiseptically clean walls of ’ C ’ corridor with distaste . ’ I ’ d like to know why they never come down here . This is where the real work is . ’

Пока они направлялись к беспорядку, Паркер с отвращением осматривал не совсем антисептически чистые стены коридора «С». — Я хотел бы знать, почему они никогда не приходят сюда. Вот где настоящая работа. '
6 unread messages
’ Same reason we have half a share to their one . Our time is their time . That ’ s the way they see it . ’

— По той же причине, что у нас есть половина доли от их доли. Наше время – это их время. Вот как они это видят. '
7 unread messages
’ Well , I ’ ll tell you something . It stinks . ’ Parker ’ s tone left no doubt he was referring to something other than the odour the corridor walls were impregnated with . .

«Ну, я тебе кое-что скажу. Оно воняет. Тон Паркера не оставлял сомнений в том, что он имел в виду нечто иное, чем запах, которым были пропитаны стены коридора. .
8 unread messages
Though far from comfortable , the mess was just large enough to hold the entire crew . Since they rarely ate their meals simultaneously ( the always functional autochef indirectly encouraging individuality in eating habits ) , it hadn ’ t been designed with comfortable seating for seven in mind . They shuffled from foot to foot , bumping and jostling each other and trying not to get on each other ’ s nerves .

Хотя это было далеко не комфортно, беспорядок был достаточно большим, чтобы вместить всю команду. Поскольку они редко ели одновременно (всегда работающий автоповар косвенно поощрял индивидуальность в еде), он не был спроектирован с расчетом на удобное размещение семи человек. Они переминались с ноги на ногу, натыкаясь и толкая друг друга, стараясь не действовать друг другу на нервы.
9 unread messages
Parker and Brett weren ’ t happy and took no pains to hide their displeasure . Their sole consolation was the knowledge that nothing was wrong with engineering and that whatever they ’ d been revived to deal with was the responsibility of persons other than themselves . Ripley had already filled them in on the disconcerting absence of their intended destination .

Паркер и Бретт были недовольны и не пытались скрыть своего недовольства. Их единственным утешением было осознание того, что с инженерией все в порядке и что за все, с чем им пришлось иметь дело, отвечали другие люди, а не они сами. Рипли уже сообщила им о прискорбном отсутствии пункта назначения.
10 unread messages
Parker considered that they would all have to re - enter hypersleep , a messy and uncomfortable process at its best , and cursed under his breath . He resented anything that kept him separated from his end - of - voyage paycheck .

Паркер подумал, что им всем придется снова погрузиться в гиперсон, что в лучшем случае является грязным и неудобным процессом, и выругался себе под нос. Его возмущало все, что отделяло его от зарплаты в конце путешествия.
11 unread messages
’ We know we haven ’ t arrived at Sol , Captain . ’ Kane spoke for the others , who were all eying Dallas expectantly . ’ We ’ re nowhere near home and the ship has still seen fit to hustle us all out of hypersleep . Time we found out why . ’

— Мы знаем, что еще не прибыли на Солнце, капитан. Кейн говорил от имени остальных, которые с нетерпением смотрели на Даллас. — Мы далеко от дома, а корабль все еще счел нужным вывести нас всех из гиперсна. Пришло время узнать, почему. '
12 unread messages
’ Time you did . ’ Dallas agreed readily . ’ As you all know , ’ he began importantly , ’ Mother is programmed to interrupt our journey and bring us out of hyperdrive and sleep if certain specified conditions arise . ’ He paused for effect , said , ’ They have . ’

«Пора. - Даллас с готовностью согласился. — Как вы все знаете, — важно начал он, — Мать запрограммирована прерывать наше путешествие и выводить нас из гипердвигателя и сна, если возникнут определенные условия. Он сделал паузу для эффекта и сказал: «Они есть». '
13 unread messages
’ It would have to be pretty serious . ’

«Это должно быть довольно серьезно. '
14 unread messages
Lambert was watching Jones the cat play with a blinking telltale . ’ You know that . Bringing a full crew out of hypersleep isn ’ t lightly done . There ’ s always some risk involved . ’

Ламберт наблюдал за игрой кота Джонса с помощью мигающего сигнализатора. 'Ты знаешь что. Вывести весь экипаж из гиперсна — задача непростая. Всегда есть некоторый риск. '
15 unread messages
’ Tell me about it . ’ Parker muttered it so softly only Brett could overhear .

'Расскажи мне об этом. — Паркер пробормотал это так тихо, что только Бретт мог расслышать.
16 unread messages
’ You ’ ll all be happy to learn , ’ Dallas continued , ’ that the emergency we ’ ve been awakened to deal with does not involve the Nostromo . Mother says we ’ re in perfect shape . ’ A couple of heartfelt ’ amens ’ sounded in the cramped mess .

— Вы все будете рады узнать, — продолжил Даллас, — что чрезвычайная ситуация, с которой нас разбудили, не затрагивает «Ностромо». Мама говорит, что мы в идеальной форме. В тесноте прозвучало пару искренних «аминь».
17 unread messages
’ The emergency lies elsewhere — specifically , in the unlisted system we ’ ve recently entered . We should be closing on the particular planet concerned right now . ’ He glanced at Ash , who rewarded him with a confirming nod . ’ We ’ ve picked up a transmission from another source . It ’ s garbled and apparently took Mother some time to puzzle out , but it ’ s definitely a distress signal . ’

«Чрезвычайная ситуация заключается в другом — в частности, в незарегистрированной системе, в которую мы недавно вошли. Мы должны приближаться к конкретной планете, о которой идет речь, прямо сейчас. Он взглянул на Эша, который наградил его подтверждающим кивком. — Мы получили сообщение из другого источника. Оно искажено, и, видимо, Матери потребовалось некоторое время, чтобы разобраться, но это определенно сигнал бедствия. '
18 unread messages
’ Whoa , that doesn ’ t make sense . ’ Lambert looked puzzled herself . ’ Of all standard transmissions , emergency calls are the most straightforward and the least complex . Why would Mother have the slightest trouble interpreting one ? ’

«Ого, это не имеет смысла. Ламберт сама выглядела озадаченной. «Из всех стандартных передач экстренные вызовы являются наиболее простыми и наименее сложными. Почему у Матери возникли малейшие проблемы с интерпретацией? '
19 unread messages
’ Mother speculates that this is anything but a ’ standard ’ transmission . It ’ s an acoustic beacon signal , which repeats at intervals of twelve seconds . That much isn ’ t unusual . However , she believes the signal is not of human origin . ’

«Мать предполагает, что это совсем не «стандартная» передача. Это сигнал акустического маяка, который повторяется с интервалом в двенадцать секунд. В этом нет ничего необычного. Однако она считает, что сигнал не человеческого происхождения. '
20 unread messages
That provoked some startled muttering . When the first excitement had faded , he explained further , ’ Mother ’ s not positive . That ’ s what I don ’ t understand .

Это вызвало некоторое испуганное бормотание. Когда первое волнение улеглось, он объяснил дальше: «Мать не уверена. Вот чего я не понимаю.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому