Алан Дин Фостер
Алан Дин Фостер

Чужой / Alien B2

1 unread messages
Dallas nodded slowly . ’ Yeah . Just tired . It hasn ’ t moved , but keep an eye on it . ’

Даллас медленно кивнул. 'Ага. Просто уставший. Он не сдвинулся с места, но следите за ним. '
2 unread messages
’ Will do . ’ The two engineers took the burden from the floor , slipping carefully beneath Kane ’ s arms , Ash moving to help as best he could . .

'Сделаю. Двое инженеров взяли ношу с пола и осторожно скользнули под руки Кейна, а Эш старался помочь, насколько мог. .
3 unread messages
In the infirmary , they placed Kane gently on the extended medical platform . A complex of instruments and controls , different from any others aboard the ship , decorated the wall behind the unconscious exec ’ s head . The table protruded from the wall , extending out from an opening about a metre square .

В лазарете Кейна осторожно положили на выдвинутую медицинскую платформу. Стену за головой потерявшего сознание командира украшал комплекс приборов и органов управления, отличный от всех остальных на корабле. Стол выступал из стены, выходя из проема примерно на квадратный метр.
4 unread messages
Dallas touched controls , activated the autodoc . He walked to a drawer , removed a tiny tube of gleaming metal from inside . After checking to make sure it was fully charged , he returned to stand next to Kane ’ s body . Ash stood nearby , ready to help , while Lambert , Parker , and Brett watched from the corridor behind a thick window .

Даллас коснулся кнопок управления и активировал автодок. Он подошел к ящику и достал изнутри крохотную трубочку из блестящего металла. Убедившись, что он полностью заряжен, он вернулся и встал рядом с телом Кейна. Эш стоял рядом, готовый помочь, а Ламберт, Паркер и Бретт наблюдали за происходящим из коридора за толстым окном.
5 unread messages
A touch on the side of the tube produced a short , intense beam of light from its far end . Dallas adjusted the beam until it was as narrow and short as he could make it without reducing power . Carefully , he touched the end of the beam to the base of Kane ’ s helmet . Metal began to separate .

Прикосновение к трубке вызвало короткий, интенсивный луч света из ее дальнего конца. Даллас отрегулировал луч так, чтобы он стал настолько узким и коротким, насколько это было возможно без снижения мощности. Осторожно он коснулся концом балки основания шлема Кейна. Металл начал отделяться.
6 unread messages
He drew the cutter slowly across the side of the helmet , over the top , and down the other side . He reached the base of the helmet on the other side , drew the beam through the thick seal . The helmet separated neatly . He and Ash each took a side as Dallas shut off the beam , removed the helmet .

Он медленно провел резаком по бокам шлема, сверху и вниз по другой стороне. Он достиг основания шлема на другой стороне и провел луч сквозь толстую печать. Шлем аккуратно отделился. Он и Эш заняли свою сторону, когда Даллас выключил луч и снял шлем.
7 unread messages
Except for a slow , steady pulsing , the creature showed no sign of life , and no reaction to the removal of the helmet and its subsequent exposure to their full view .

За исключением медленной, устойчивой пульсации, существо не подавало никаких признаков жизни и не реагировало на снятие шлема и его последующее выставление на всеобщее обозрение.
8 unread messages
Dallas hesitated , reached out , and touched the creature , hurriedly drew his hand back . It continued to pulse , did not react to the touch of his fingers .

Даллас поколебался, протянул руку, коснулся существа и поспешно отдернул руку. Оно продолжало пульсировать, не реагировало на прикосновения его пальцев.
9 unread messages
He reached down again , let his palm rest on the creature ’ s back . It was dry and cold . The slow heaving made him slightly ill and he almost pulled his hand away again . When the creature still showed no inclination to object , he got the best grip he could on the rubbery tissue and pulled as hard as he could .

Он снова протянул руку и положил ладонь на спину существа. Было сухо и холодно. От медленного подъема ему стало немного плохо, и он снова чуть не отдернул руку. Когда существо по-прежнему не проявляло никакого желания возражать, он как можно сильнее ухватился за эластичную ткань и потянул ее так сильно, как только мог.
10 unread messages
Not surprisingly , this had no effect . The thing neither moved nor relinquished its hold .

Неудивительно, что это не имело никакого эффекта. Существо не пошевелилось и не отпустило свою хватку.
11 unread messages
’ Let me try . ’ Ash stood near a rack of nonmedical tools . He selected a pair of thick pliers , moved to the table . Carefully getting a grip on the creature , he leaned back .

'Дай мне попробовать. Эш стоял возле стойки с немедицинскими инструментами. Он выбрал пару толстых плоскогубцев и подошел к столу. Осторожно схватив существо, он откинулся назад.
12 unread messages
’ Still nothing . Try harder , ’ Dallas suggested hopefully . Ash adjusted the pliers for a thicker hold , pulled , and leaned back at the same time .

'Еще ничего. Старайся усерднее, — с надеждой предложил Даллас. Эш отрегулировал плоскогубцы, чтобы они держались потолще, потянул и одновременно откинулся назад.
13 unread messages
Dallas raised a hand , noticing a trickle of blood running down Kane ’ s cheek .

Даллас поднял руку, заметив струйку крови, стекающую по щеке Кейна.
14 unread messages
’ Hold it . You ’ re tearing the skin . ’

'Погоди. Ты рвешь кожу. '
15 unread messages
Ash relaxed . ’ Not me . The creature . ’

Эш расслабился. 'Не я. Существо. '
16 unread messages
Dallas looked sick . ’ This isn ’ t going to work . It ’ s not going to come off without pulling his whole face away at the same time . ’

Даллас выглядел больным. «Это не сработает. Это не получится, если одновременно не отдернуть все его лицо. '
17 unread messages
’ I agree . Let the machine work on him . Maybe it will have better luck . ’

'Я согласен. Пусть машина поработает над ним. Возможно, ему повезет больше. '
18 unread messages
’ It ’ d better . ’

— Лучше. '
19 unread messages
Ash touched several switches in sequence . The autodoc hummed and the opening at the far end of the platform lit up . Then the platform slid silently into the wall . A glass plate descended , sealing Kane tightly inside . Lights flashed on within the wall , Kane ’ s body clearly visible behind the glass . On a nearby console , a pair of video monitors flickered to life . Ash moved to study their readouts .

Эш последовательно нажал несколько переключателей. Автодок загудел, и отверстие в дальнем конце платформы загорелось. Затем платформа бесшумно скользнула в стену. Стеклянная пластина опустилась, плотно запечатав Кейна внутри. Внутри стены вспыхнул свет, за стеклом отчетливо было видно тело Кейна. На соседней консоли ожила пара видеомониторов. Эш приступил к изучению их показаний.
20 unread messages
He was the closest thing to a human physician on the Nostromo , was aware of both the fact and the responsibility , and was intensely anxious to learn anything the machine could tell him about Kane ’ s present condition . Not to mention that of the alien .

Он был ближе всего к человеческому врачу на «Ностромо», осознавал как этот факт, так и ответственность, и очень хотел узнать что-нибудь, что машина могла бы сказать ему о нынешнем состоянии Кейна. Не говоря уже о пришельце.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому