Алан Дин Фостер
Алан Дин Фостер

Чужой / Alien B2

1 unread messages
’ Damnit , this isn ’ t a germ ! It ’ s bigger than my hand , and plenty solid - looking . ’

«Черт возьми, это не микроб! Он больше моей руки и выглядит солидно. '
2 unread messages
’ You know quarantine procedure . ’ Her voice exhibited a determination she didn ’ t feel . ’ Twenty four hours for decontamination . You ’ ve both got more than enough suit air remaining to handle that , and we can feed you extra tanks as necessary . Twenty - four hours won ’ t prove conclusively that the thing ’ s no longer dangerous either , but that ’ s not my responsibility . I just have to enforce the rules . You know them as well as I do . ’

«Вы знаете процедуру карантина. — В ее голосе прозвучала решимость, которой она не чувствовала. — Двадцать четыре часа на дезинфекцию. У вас обоих в скафандре более чем достаточно воздуха, чтобы справиться с этим, и при необходимости мы можем снабдить вас дополнительными баллонами. Двадцать четыре часа также не докажут окончательно, что эта штука больше не опасна, но это не моя ответственность. Мне просто нужно соблюдать правила. Вы знаете их так же хорошо, как и я. '
3 unread messages
’ I know of exceptions , too . And I ’ m the one holding up what ’ s left of a good friend , not you . In twenty - four hours he could be dead , if he isn ’ t already . Open the hatch . ’

— Я тоже знаю исключения. И это я храню то, что осталось от хорошего друга, а не ты. Через двадцать четыре часа он может быть мертв, если еще не умер. Откройте люк. '
4 unread messages
’ Listen to me , ’ she implored him . ’ If I break quarantine we may all die . ’

«Послушай меня», — умоляла она его. «Если я нарушу карантин, мы все можем умереть. '
5 unread messages
’ Open the goddamn hatch ! ’ Lambert screamed . ’ To hell with Company rules . We have to get him into the infirmary where the autodoc can work on him . ’

— Открой чертов люк! - кричал Ламберт. — К черту правила Компании. Нам нужно отвезти его в лазарет, где с ним сможет поработать автодок. '
6 unread messages
’ I cant . If you were in my position , with the same responsibility , you ’ d do the same . ’

— Я не могу. Если бы вы были на моем месте, с такой же ответственностью, вы бы сделали то же самое. '
7 unread messages
’ Ripley , ’ Dallas said slowly , ’ do you hear me ? ’

— Рипли, — медленно произнес Даллас, — ты меня слышишь? '
8 unread messages
’ I hear you loud and clear . ’ Her voice was full of tension . ’ The answer is still negative . Twenty - four hours decon , then you can bring him in . ’

— Я слышу тебя громко и ясно. — Ее голос был полон напряжения. «Ответ по-прежнему отрицательный. Двадцать четыре часа на деконсервацию, и тогда ты сможешь его привести. '
9 unread messages
Within the ship , someone else came to a decision . Ash hit the emergency override stud outside the lock . A red light came on , accompanied by a loud , distinctive whine .

На корабле кто-то еще принял решение. Эш нажал на кнопку аварийного отключения снаружи замка. Загорелся красный свет, сопровождаемый громким характерным визгом.
10 unread messages
Dallas and Lambert stared as the inner door began to move steadily aside

Даллас и Ламберт уставились на то, как внутренняя дверь начала плавно отодвигаться в сторону.
11 unread messages
Ripley ’ s console flashed , lit up with unbelievable words . INNER HATCH OPEN , OUTER HATCH CLOSED . She stared dumbly at the legend , not believing . Her instruments confirmed the incredible pronouncement .

Консоль Рипли вспыхнула, озарившись невероятными словами. ВНУТРЕННИЙ ЛЮК ОТКРЫТ, НАРУЖНЫЙ ЛЮК ЗАКРЫТ. Она тупо смотрела на легенду, не веря. Ее инструменты подтвердили это невероятное заявление.
12 unread messages
Their heavy burden sagging between them , Dallas and Lambert staggered out of the lock into the corridor as soon as the inner hatch had swung aside enough to give them clearance . At the same time , Parker and Brett arrived .

Их тяжелая ноша провисла между ними, Даллас и Ламберт, шатаясь, выбрались из шлюза в коридор, как только внутренний люк отодвинулся в сторону настолько, чтобы освободить им пространство. В то же время прибыли Паркер и Бретт.
13 unread messages
Ash moved to help with the body , was waved back by Dallas . ’ Stay clear . ’ They set Kane ’ s body down , removed their helmets .

Эш подошел, чтобы помочь с телом, но Даллас помахал ему в ответ. «Держись подальше. Они положили тело Кейна на землю, сняли шлемы.
14 unread messages
Keeping a respectful distance away , Ash walked around the crumpled form of the exec , until he caught sight of the thing on his head .

Держась на почтительном расстоянии, Эш обошел скорченное тело руководителя, пока не заметил существо на его голове.
15 unread messages
’ God , ’ he murmured .

— Боже, — пробормотал он.
16 unread messages
’ Is it alive ? ’ Parker studied the alien , admired the symmetry of it . That did not make it appear less loathsome in his eyes .

'Оно живое? Паркер изучал инопланетянина, восхищаясь его симметрией. Это не сделало его менее отвратительным в его глазах.
17 unread messages
’ I don ’ t know , but don ’ t touch it . ’ Lambert spoke as she slipped off her boots .

— Не знаю, но не трогай его. — сказал Ламберт, когда она сняла ботинки.
18 unread messages
’ Don ’ t worry about that . ’ Parker leaned forward , trying to make out details of the creature where it was contacting Kane . ’ What ’ s it doing to him ? ’

— Не беспокойся об этом. Паркер наклонился вперед, пытаясь разглядеть детали существа, в котором оно контактировало с Кейном. — Что оно с ним делает? '
19 unread messages
’ Don ’ t know . Let ’ s take him to the infirmary and find out ’

— Не знаю. Давайте отвезем его в лазарет и выясним»
20 unread messages
’ Right , ’ agreed Brett readily . ’ You two okay ? ’

— Верно, — с готовностью согласился Бретт. — С вами обоими все в порядке? '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому