Джеймс Купер
Джеймс Купер

Последний из Могикан / The Last of the Mohicans B1

1 unread messages
" You understand the nature of an Indian 's wishes , " he concluded , as he led her towards the place where she was expected , " and must be prodigal of your offers of powder and blankets .

«Вы понимаете природу желаний индейца, — заключил он, ведя ее к месту, где ее ждали, — и, должно быть, расточительны на предложенные вам пудру и одеяла.
2 unread messages
Ardent spirits are , however , the most prized by such as he ; nor would it be amiss to add some boon from your own hand , with that grace you so well know how to practise . Remember , Cora , that on your presence of mind and ingenuity even your life , as well as that of Alice , may in some measure depend . "

Однако такие, как он, больше всего ценят пылких духом; и не будет лишним добавить какое-нибудь благо из вашей собственной руки, с той милостью, которую вы так хорошо умеете практиковать. Помни, Кора, что от твоего присутствия духа и изобретательности может в какой-то мере зависеть даже твоя жизнь, как и жизнь Алисы.
3 unread messages
" Heyward , and yours ! "

— Привет, и твой!
4 unread messages
" Mine is of little moment ; it is already sold to my king , and is a prize to be seized by any enemy who may possess the power . I have no father to expect me , and but few friends to lament a fate which I have courted with the insatiable longings of youth after distinction . But hush ! we approach the Indian . Magua , the lady with whom you wish to speak is here . "

«Мое не имеет большого значения; оно уже продано моему королю и является трофеем, который может захватить любой враг, обладающий властью. У меня нет отца, который мог бы меня ожидать, и лишь немногие друзья, которые могли бы оплакивать судьбу, которой я добивался с ненасытной жаждой юности после отличий. Но тише! мы приближаемся к индейцу. Магуа, дама, с которой ты хочешь поговорить, здесь».
5 unread messages
The Indian rose slowly from his seat , and stood for near a minute silent and motionless . He then signed with his hand for Heyward to retire , saying coldly --

Индеец медленно поднялся со своего места и около минуты простоял молча и неподвижно. Затем он рукой подписал приказ Хейворда уйти в отставку, холодно сказав:
6 unread messages
" When the Huron talks to the women , his tribe shut their ears . "

«Когда гурон разговаривает с женщинами, его племя затыкает уши».
7 unread messages
Duncan , still lingering , as if refusing to comply , Cora said , with a calm smile --

Дункан, все еще задерживаясь, словно отказываясь подчиняться, сказал Кора со спокойной улыбкой:
8 unread messages
" You hear , Heyward , and delicacy at least should urge you to retire . Go to Alice , and comfort her with our reviving prospects . "

«Слышишь, Хейворд, и деликатность, по крайней мере, должна заставить тебя уйти в отставку. Сходите к Алисе и утешите ее нашими надеждами на возрождение».
9 unread messages
She waited until he had departed , and then turning to the native , with the dignity of her sex in her voice and manner , she added , " What would Le Renard say to the daughter of Munro ? "

Она подождала, пока он уйдет, а затем, повернувшись к туземцу, с достоинством своего пола в голосе и манерах добавила: - Что бы сказал Ле Ренар дочери Манро?
10 unread messages
" Listen , " said the Indian , laying his hand firmly upon her arm , as if willing to draw her utmost attention to his words ; a movement that Cora as firmly but quietly repulsed , by extricating the limb from his grasp : " Magua was born a chief and a warrior among the red Hurons of the lakes ; he saw the suns of twenty summers make the snows of twenty winters run off in the streams , before he saw a pale-face ; and he was happy ! Then his Canada fathers came into the woods , and taught him to drink the fire-water , and he became a rascal . The Hurons drove him from the graves of his fathers , as they would chase the hunted buffalo . He ran down the shores of the lakes , and followed their outlet to the ' city of cannon . ' There he hunted and fished , till the people chased him again through the woods into the arms of his enemies . The chief , who was born a Huron , was at last a warrior among the Mohawks ! "

«Послушай», — сказал индеец, крепко положив руку ей на плечо, как будто желая привлечь ее максимальное внимание к своим словам; движение, которое Кора так же твердо, но тихо отразила, высвободив конечность из его рук: «Магуа родился вождем и воином среди красных гуронов озер; он видел, как солнца двадцати лет заставляли снега двадцати зим убегать». в ручьях, прежде он увидел бледнолицего, и был он счастлив! Затем его канадские отцы пришли в лес и научили его пить огненную воду, и он стал негодяем. Гуроны выгнали его из могил его отцов, так как преследовали затравленного буйвола. Он бежал по берегам озер и следовал за их выходом к «городу пушек». Там он охотился и ловил рыбу, пока люди снова не преследовали его через лес в объятия врагов. Вождь, родившийся гуроном, наконец стал воином среди могавков!»
11 unread messages
" Something like this I had heard before , " said Cora , observing that he paused to suppress those passions which began to burn with too bright a flame , as he recalled the recollection of his supposed injuries .

«Нечто подобное я уже слышала раньше», — сказала Кора, заметив, что он остановился, чтобы подавить те страсти, которые начали гореть слишком ярким пламенем, когда он вспомнил о своих предполагаемых травмах.
12 unread messages
" Was it the fault of Le Renard that his head was not made of rock ? Who gave him the fire-water ? who made him a villain ? ' Twas the pale-faces , the people of your own color .

«Разве Ле Ренар виноват в том, что его голова не была сделана из камня? Кто дал ему огненную воду? кто сделал его злодеем? ' Это были бледнолицые люди твоего цвета.
13 unread messages
" And am I answerable that thoughtless and unprincipled men exist , whose shades of countenance may resemble mine ? " Cora calmly demanded of the excited savage .

«И отвечаю ли я, что существуют легкомысленные и беспринципные люди, оттенки лица которых могут напоминать мои?» – спокойно спросила Кора у возбужденного дикаря.
14 unread messages
" No ; Magua is a man , and not a fool ; such as you never open their lips to the burning stream : the Great Spirit has given you wisdom ! "

«Нет, Магуа — человек, а не дурак; такие, как ты, никогда не открывают рта горящему потоку: Великий Дух дал тебе мудрость!»
15 unread messages
" What then have I to do , or say , in the matter of your misfortunes , not to say of your errors ? "

«Что же мне тогда делать или говорить о ваших несчастьях, не говоря уже о ваших ошибках?»
16 unread messages
" Listen , " repeated the Indian , resuming his earnest attitude ; " when his English and French fathers dug up the hatchet , Le Renard struck the war-post of the Mohawks , and went out against his own nation . The pale-faces have driven the redskins from their hunting-grounds , and now when they fight , a white man leads the way . The old chief at Horican , your father , was the great captain of our war-party . He said to the Mohawks do this , and do that , and he was minded . He made a law , that if an Indian swallowed the fire-water , and came into the cloth wigwams of his warriors , it should not be forgotten . Magua foolishly opened his mouth , and the hot liquor led him into the cabin of Munro . What did the gray-head ? let his daughter say . "

«Послушайте», повторил индеец, возобновляя свою серьезную позицию; «Когда его отцы-англичане и французы выкопали топор, Ле Ренар поразил военный пост могавков и выступил против своего народа. Бледнолицые прогнали краснокожих с их охотничьих угодий, и теперь, когда они сражаются, путь возглавляет белый человек. Старый вождь Хорикана, ваш отец, был великим капитаном нашего военного отряда. Он сказал могавкам сделать то и сделать то, и он был согласен. Он издал закон, согласно которому, если индеец проглотит огненную воду и войдет в матерчатые вигвамы его воинов, об этом нельзя забывать. Магуа по глупости открыл рот, и горячий напиток привел его в каюту Манро. Что сделал седой? пусть его дочь скажет».
17 unread messages
" He forgot not his words , and did justice by punishing the offender , " said the undaunted daughter .

«Он не забыл своих слов и отдал справедливость, наказав обидчика», — сказала неустрашимая дочь.
18 unread messages
" Justice ! " repeated the Indian , casting an oblique glance of the most ferocious expression at her unyielding countenance ; " is it justice to make evil , and then punish for it ? Magua was not himself ; it was the fire-water that spoke and acted for him ! but Munro did not believe it .

"Справедливость!" - повторил индеец, бросив косой взгляд с самым свирепым выражением на ее непреклонное лицо; «Разве справедливо творить зло, а потом наказывать за него? Магуа был не в себе; это была огненная вода, которая говорила и действовала за него! но Манро не поверил этому.
19 unread messages
The Huron chief was tied up before all the pale-faced warriors , and whipped like a dog . "

Вождя гуронов связали на глазах у всех бледнолицых воинов и избили, как собаку».
20 unread messages
Cora remained silent , for she knew not how to palliate this imprudent severity on the part of her father , in a manner to suit the comprehension of an Indian .

Кора молчала, так как не знала, как смягчить эту неосторожную строгость со стороны отца так, чтобы это соответствовало пониманию индейца.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому