" Listen , " said the Indian , laying his hand firmly upon her arm , as if willing to draw her utmost attention to his words ; a movement that Cora as firmly but quietly repulsed , by extricating the limb from his grasp : " Magua was born a chief and a warrior among the red Hurons of the lakes ; he saw the suns of twenty summers make the snows of twenty winters run off in the streams , before he saw a pale-face ; and he was happy ! Then his Canada fathers came into the woods , and taught him to drink the fire-water , and he became a rascal . The Hurons drove him from the graves of his fathers , as they would chase the hunted buffalo . He ran down the shores of the lakes , and followed their outlet to the ' city of cannon . ' There he hunted and fished , till the people chased him again through the woods into the arms of his enemies . The chief , who was born a Huron , was at last a warrior among the Mohawks ! "
«Послушай», — сказал индеец, крепко положив руку ей на плечо, как будто желая привлечь ее максимальное внимание к своим словам; движение, которое Кора так же твердо, но тихо отразила, высвободив конечность из его рук: «Магуа родился вождем и воином среди красных гуронов озер; он видел, как солнца двадцати лет заставляли снега двадцати зим убегать». в ручьях, прежде он увидел бледнолицего, и был он счастлив! Затем его канадские отцы пришли в лес и научили его пить огненную воду, и он стал негодяем. Гуроны выгнали его из могил его отцов, так как преследовали затравленного буйвола. Он бежал по берегам озер и следовал за их выходом к «городу пушек». Там он охотился и ловил рыбу, пока люди снова не преследовали его через лес в объятия врагов. Вождь, родившийся гуроном, наконец стал воином среди могавков!»